La Mission a coordonné les préparatifs de sécurité avec les autorités maliennes et les forces françaises de l'opération Serval. | UN | ونسقت البعثة الاستعدادات الأمنية مع السلطات المالية وعملية سيرفال العسكرية التي تقودها فرنسا. |
Réunions de comités de sécurité avec la direction des forces de l'ordre locales pour la mise en place des comités et l'application des lignes directrices et des politiques | UN | عُقد 19 اجتماعا للجنة الأمنية مع قيادة الشرطة المحلية بشأن تشكيل اللجان وتنفيذ المبادئ التوجيهية والسياسات |
Je veux dire qu'on pourrait penser qu'ils voudraient travailler avec des caméras de sécurité avec le nombre de manifestants qu'ils ont. | Open Subtitles | أعني، هل تعتقد كانوا يريدون العمل الكاميرات الأمنية مع جميع المتظاهرون يحصلون عليه. |
Ces agences de sécurité avec leurs conneries illégales. Que penses-tu de ça ? | Open Subtitles | هذه الأجهزة الأمنية مع أفعالهم غير الشرعية ماذا بشأن ذلك؟ |
Réunions de coordination de la sécurité avec la police soudanaise et les volontaires affectés à la police de proximité ont été tenues dans les 5 États du Darfour. | UN | اجتماعات لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومتطوعي الخفارة المجتمعية عقدت في ولايات دارفور الخمس. |
La coordination des dispositifs de sécurité avec le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU au Kenya et en Somalie et avec les autorités et les services de sécurité du pays hôte a été renforcée. | UN | وتم تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في كينيا والصومال ومع سلطات البلد المضيف والأجهزة الأمنية. |
De plus, le Forum de coordination trilatérale s'est réuni à 12 reprises et a tenu 6 réunions au niveau opérationnel afin de coordonner les questions de sécurité avec les forces de sécurité internationales. | UN | وعقد أيضا 12 اجتماعا لمنتدى التنسيق الثلاثي و 6 اجتماعات على المستوى التشغيلي، بهدف تنسيق المسائل الأمنية مع القوات الأمنية الدولية |
La FIAS s'emploiera en outre à accroître la coopération, l'encadrement, la planification et l'exécution conjointe des opérations de sécurité avec les Forces nationales de sécurité afghanes dans l'ensemble du théâtre d'opération. | UN | وستسعى القوة أيضاً إلى زيادة التعاون والتوجيه والتخطيط والتنفيذ المشترك للعمليات الأمنية مع قوات الأمن الوطني الأفغانية في جميع أنحاء ميدان العمليات. |
:: Mise à jour du plan de sécurité avec l'introduction d'exercices d'entraînement trimestriels portant notamment sur la gestion de situations de prise d'otages, de catastrophes naturelles et d'incidents majeurs | UN | :: استكمال الخطة الأمنية مع إجراء تمارين تدريبية فصلية تشمل حوادث احتجاز الرهائن، والكوارث الطبيعية، وإدارة الحوادث الكبرى. |
L'équipe des Nations Unies s'est rendue à Birao, où elle a examiné la situation en matière de sécurité avec des représentants de l'EUFOR, de la MINURCAT et de la communauté humanitaire. | UN | وزار فريق الأمم المتحدة بيراو وناقش الحالة الأمنية مع ممثلي القوة والبعثة، وأوساط المساعدة الإنسانية التي تعمل في تلك المنطقة. |
5. Signature d'accords de sécurité avec les États voisins et d'autres États relatifs à l'échange de renseignements et l'extradition des personnes recherchées. | UN | 5 - عقد الاتفاقيات الأمنية مع الدول المجاورة والدول الأخرى بغية تبادل المعلومات وتسليم المطلوبين أمنيا. |
Le Représentant spécial coordonnera les dispositions en matière de sécurité avec le responsable désigné et le personnel chargé des questions relatives à la sécurité au sein de la mission sera intégré dans la structure de gestion de la sécurité du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وسيتولى الممثل الخاص تنسيق الترتيبات الأمنية مع الموظف المكلف وسيندمج أفراد الأمن التابعين للبعثة في هيكل إدارة الأمن في إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Elle coordonne les arrangements en matière de sécurité avec les autorités militaires et civiles compétentes, les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales présentes en République démocratique du Congo, conformément aux politiques prescrites. | UN | وينسق القسم الترتيبات الأمنية مع السلطات العسكرية والمدنية المناسبة، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وبرامجها وصناديقها، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا للسياسات المقررة. |
Le titulaire du poste coordonnera les tâches importantes telles que la fourniture de conseils aux autorités municipales et leur supervision et la coordination des questions de sécurité avec la KFOR, le Service de police du Kosovo et EULEX. Il agira également au nom du représentant municipal en son absence. | UN | وسيعمل شاغل هذه الوظيفة على تنسيق المهام الهامة، كالإشراف على السلطات البلدية وإسداء المشورة إليها، وعلى تنسيق الجوانب الأمنية مع قوة كوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي كما سيتصرف باسم ممثل البلدية في حال غيابه. |
S'ils ne disposent pas de moyens supplémentaires, les centres d'information des Nations Unies ne pourront pas coordonner les mesures de sécurité avec les autres membres des équipes de pays et nombre d'entre eux ne seront pas en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle. | UN | وبدون توفير أموال إضافية، لن يكون بمقدور مراكز الأمم المتحدة للإعلام أن تنسق شؤون الحماية الأمنية مع باقي فريق الأمم المتحدة القطري، وسيكون العديد من مراكز الإعلام الأخرى غير ممتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
Bien qu'il soit peu probable que les groupes radicaux soient inclus dans un tel accord, celui-ci pourrait servir de catalyseur pour engager des négociations en matière de sécurité avec les parties en vue d'entreprendre le désarmement et d'obtenir que les groupes modérés déposent les armes les plus dangereuses. | UN | ورغم أنه من غير المحتمل أن يشمل هذا الاتفاق الجماعات المتطرفة، فإنه يمكن أن يشكل الحافز على بدء المفاوضات الأمنية مع الأطراف بشأن الشروع في نزع السلاح وإزالة أكثر الأسلحة خطورة من أيدي الجماعات المعتدلة. |
2. La coopération en matière de sécurité avec le Département de la sûreté et de la sécurité du Siège est insuffisante et les mandats respectifs des deux unités ne sont pas bien compris | UN | 2- تتعاون المفوضية بشأن القضايا الأمنية مع إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة تعاون عديم الكفاءة وهناك فجوة في فهم ولاية كل منهما |
M. Karti s'est félicité de la coopération entre le Gouvernement et la MINUAD et a fait référence à la nouvelle stratégie gouvernementale pour le Darfour, qui prévoyait notamment de suivre les incidents en matière de sécurité avec le concours de la MINUAD. | UN | 43 - وأشاد السيد كرتي بمستوى التعاون بين الحكومة والعملية المختلطة وأشار إلى الاستراتيجية الجديدة التي تبنتها الحكومة لدارفور، والتي شملت اقتراحا لرصد الحوادث الأمنية مع العملية المختلطة. |
Organisation de 256 réunions de coordination de la sécurité avec la police soudanaise, les personnes déplacées et les organismes humanitaires dans 16 bases d'opérations | UN | تنظيم ٢٥٦ اجتماعا لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومع النازحين والوكالات الناشطة في مجال المساعدة الإنسانية في ١٦ موقعا من مواقع الأفرقة |
La MINUL continuera de planifier la transition dans le domaine de la sécurité avec les institutions nationales chargées de la sécurité, notamment la Police nationale libérienne, les Forces armées du Libéria, le Bureau de l'immigration et de la naturalisation et le Bureau de l'administration pénitentiaire, ainsi qu'avec les partenaires régionaux et internationaux. | UN | 55 - وستواصل البعثة التخطيط للعملية الانتقالية الأمنية مع المؤسسات الأمنية الوطنية، بما في ذلك الشرطة الوطنية الليبرية، والقوات المسلحة الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنيس، ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، وكذلك مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |