"الأمن الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité stratégique
        
    • de sécurité stratégique
        
    • stabilité stratégique
        
    Défense antimissile, nouvelles réductions des armements stratégiques offensifs, nouveau mécanisme consultatif pour la sécurité stratégique UN الدفاع ضد القذائف، والمزيد من إجراءات تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وآلية تشاورية جديدة بشأن الأمن الاستراتيجي
    En outre, la Chine n'a jamais pris part à la course aux armements nucléaires et a plutôt soutenu un processus de désarmement nucléaire fondé sur le maintien de la sécurité stratégique mondiale et de la sécurité sans faille de chacun. UN وأوضح، علاوة على ذلك، أن الصين لم تشارك مطلقا في سباق التسلح النووي، حيث دعمت بدلا عن ذلك عملية لنـزع السلاح النووي تقوم على صون الأمن الاستراتيجي العالمي وتحقيق أمن غير منقوص للجميع.
    En outre, la Chine n'a jamais pris part à la course aux armements nucléaires et a plutôt soutenu un processus de désarmement nucléaire fondé sur le maintien de la sécurité stratégique mondiale et de la sécurité sans faille de chacun. UN وأوضح، علاوة على ذلك، أن الصين لم تشارك مطلقا في سباق التسلح النووي، حيث دعمت بدلا عن ذلك عملية لنـزع السلاح النووي تقوم على صون الأمن الاستراتيجي العالمي وتحقيق أمن غير منقوص للجميع.
    À cet égard, et convaincus que davantage de progrès peuvent être faits dans ce domaine, nous jugeons appropriée la nouvelle stratégie nucléaire des États-Unis s'agissant de la diminution du rôle joué par les armes nucléaires dans la politique de sécurité stratégique. UN وفي هذا الصدد، واقتناعا بأنه يمكن إحراز المزيد من التقدم في هذا الميدان، نعتقد أن الاستعراض الأخير الذي قامت به الولايات المتحدة للوضع النووي يسير في الاتجاه الصحيح في ما يتعلق بالحد من دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن الاستراتيجي.
    Actuellement, à la fois des perspectives et des difficultés se présentent dans le domaine de la sécurité stratégique internationale. UN توجد الآن فرص مثلما توجد تحديات في مجال الأمن الاستراتيجي الدولي.
    Dans ce nouveau siècle, la Chine restera fidèle à son ensemble de principes, à ses vues et à ses positions, s'agissant notamment de maintenir la sécurité stratégique et la stabilité, de promouvoir le désarmement nucléaire et d'empêcher l'implantation d'armes dans l'espace et une course aux armements dans ce milieu. UN وفي القرن الجديد لن تتزحزح الصين عن ما تؤمن به من مبادئ وآراء ومواقف فيما يخص صون الأمن الاستراتيجي والاستقرار وتعزيز نزع السلاح النووي ومنع استخدام الأسلحة وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Lorsque l'Ukraine prend position dans le domaine des armes stratégiques, c'est en partant du principe qu'il est de son intérêt national d'être partie à tous les traités conclus dans le domaine de la sécurité stratégique entre l'ex—URSS et les États—Unis. UN وأوكرانيا، وعند صياغتها لموقفها في مجال الأسلحة الاستراتيجية، تنطلق من مفهوم أن المشاركة في جميع المعاهدات في مجال الأمن الاستراتيجي التي أبرمها الاتحاد السوفياتي السابق الولايات المتحدة الأمريكية، تفي بمصالحها الوطنية.
    Nous n'avons toujours pas commencé à examiner ne serait-ce que l'article premier de quelque traité ou document que ce soit, et il est donc difficile d'imaginer que le programme de travail, s'il est adopté − et il le sera probablement −, puisse nuire à la sécurité stratégique d'un État membre. UN ولم نبدأ بعد حتى بالنظر في المادة 1 من أي معاهدة أو أي وثيقة، لذلك فإن من الصعب جداً تصور أن برنامج العمل، إن تم اعتماده - وينبغي اعتماده - سيعيق بأي شكل من الأشكال الأمن الاستراتيجي لأي دولة عضو.
    Le nouveau traité START contribuera à renforcer la sécurité internationale en réduisant et en limitant les forces nucléaires stratégiques des États-Unis et de la Fédération de Russie, à promouvoir la sécurité stratégique en garantissant la transparence et la prévisibilité en ce qui concerne ces forces, et à progresser vers la réalisation de nos objectifs communs de non-prolifération nucléaire. UN وستساعد معاهدة ستارت الجديدة على تحسين الأمن الدولي عن طريق خفض القوى النووية الاستراتيجية الأمريكية والروسية والحد منها، وتعزيز الأمن الاستراتيجي من خلال ضمان الشفافية والقدرة على التنبؤ بالقوى النووية الاستراتيجية الأمريكية والروسية والتقدم في إحراز أهدافنا المشتركة المتعلقة بعدم الانتشار.
    Cela dit, je voudrais maintenant vous dire que les négociations russo-américaines ont brutalement mis en évidence le fait qu'un certain nombre d'enjeux afférents à la sécurité stratégique et au désarmement nucléaire appellent de nouveaux échanges entre les États-Unis et la Fédération de Russie. UN وبعد التعرض لجميع هذه القضايا، أريد أن أخبركم بأنه كنتيجة للمفاوضات الروسية الأمريكية، اتضح فجأة أن هناك عدداً من القضايا في مجال الأمن الاستراتيجي ونزع السلاح النووي يستدعي الحوار بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في المستقبل.
    Au cours de la période électorale, la FIAS a participé aux travaux du Conseil afghan d'administration des élections; des planificateurs ont été détachés auprès du Groupe pour la sécurité stratégique, du Groupe d'information électorale et du Centre d'opérations pour la sécurité des élections. UN 12 - وخلال فترة الانتخابات، شاركت القوة الدولية في هيكل إدارة الانتخابات الأفغانية بمخططين تابعين لفريق الأمن الاستراتيجي وفريق المعلومات الانتخابية ومركز عمليات أمن الانتخابات.
    7. Nous exprimons la préoccupation profonde que nous inspirent les nouvelles doctrines concernant la sécurité stratégique qui font une plus grande part aux armes nucléaires et sous-entendent l'intention de développer de nouveaux types d'armes nucléaires ou de justifier leur emploi et de revenir sur les principes convenus, en particulier celui de l'irréversibilité du désarmement nucléaire. UN 7 - نعبر عن عميق قلقنا إزاء مذاهب الأمن الاستراتيجي الجديدة التي تعطي دورا أوسع للأسلحة النووية والتي تحوي في طياتها نية لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تبريرا لاستخدامها. كما يجب مراجعة المبادئ المتفق عليها وبالأخص التي تتعلق بعدم الرجعة في نزع السلاح النووي؛
    7. Nous exprimons la préoccupation profonde que nous inspirent les nouvelles doctrines concernant la sécurité stratégique qui font une plus grande part aux armes nucléaires et sous-entendent l'intention de développer de nouveaux types d'armes nucléaires ou de justifier leur emploi et de revenir sur les principes convenus, en particulier celui de l'irréversibilité du désarmement nucléaire. UN 7 - نعبر عن عميق قلقنا إزاء مذاهب الأمن الاستراتيجي الجديدة التي تعطي دورا أوسع للأسلحة النووية والتي تحوي في طياتها نية لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تبريرا لاستخدامها. كما يجب مراجعة المبادئ المتفق عليها وبالأخص التي تتعلق بعدم الرجعة في نزع السلاح النووي؛
    7. Nous exprimons la préoccupation profonde que nous inspirent les nouvelles doctrines concernant la sécurité stratégique qui font une plus grande part aux armes nucléaires et sous-entendent l'intention de développer de nouveaux types d'armes nucléaires ou de justifier leur emploi et de revenir sur les principes convenus, en particulier celui de l'irréversibilité du désarmement nucléaire. UN 7 - نعبر عن عميق قلقنا إزاء مذاهب الأمن الاستراتيجي الجديدة التي تعطي دورا أوسع للأسلحة النووية والتي تحوي في طياتها نية لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تبريرا لاستخدامها. كما يجب مراجعة المبادئ المتفق عليها وبالأخص التي تتعلق بعدم الرجعة في نزع السلاح النووي؛
    7. Nous exprimons la préoccupation profonde que nous inspirent les nouvelles doctrines concernant la sécurité stratégique qui font une plus grande part aux armes nucléaires et sous-entendent l'intention de développer de nouveaux types d'armes nucléaires ou de justifier leur emploi et de revenir sur les principes convenus, en particulier celui de l'irréversibilité du désarmement nucléaire; UN 7- نعبر عن عميق قلقنا إزاء مذاهب الأمن الاستراتيجي الجديدة التي تعطي دوراً أوسع للأسلحة النووية والتي تحوي في طياتها نية لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تبريراً لاستخدامها. كما يجب مراجعة المبادئ المتفق عليها وبالأخص التي تتعلق بعدم الرجعة في نزع السلاح النووي؛
    Les questions de renforcement de la stabilité stratégique dans un cadre plus large sont également l'objet d'un dialogue dans le cadre des groupes de travail mis en place sous l'égide du groupe consultatif russo-américain sur les questions de sécurité stratégique. UN كما أن مسائل تعزيز الاستقرار الاستراتيجي في سياق أوسع تشكل موضوع الحوار في إطار الأفرقة العاملة المنشأة تحت إشراف الفريق الاستشاري الروسي - الأمريكي المعني بمسائل الأمن الاستراتيجي.
    Afin de débattre de questions de sécurité stratégique sur une base régulière, un mécanisme particulier a été mis en place, un groupe consultatif composé des ministres des affaires étrangères et de la défense de la Russie et des États-Unis. UN وبغية مناقشة قضايا الأمن الاستراتيجي على أساس منتظم، أنشئت آلية خاصة - فريق استشاري يتألف من وزيري الخارجية ووزيري الدفاع في روسيا والولايات المتحدة؛ وعقدوا أول اجتماع لهم في واشنطن في 20 أيلول/سبتمبر.
    Dans ce contexte, il s'agirait, en attendant l'adoption d'un programme de travail, d'étudier des idées concrètes, telles que la tenue de séances consacrées soit aux doctrines de sécurité stratégique, soit à la politique nucléaire des États dotés d'armes nucléaires, ou encore d'inviter les parties concernées par les initiatives trilatérales à communiquer des informations sur leur situation et leurs projets. UN ونود، في هذا الشأن وكتدبير مؤقت قبل أن يتم الاتفاق على برنامج عمل، أن ننتبه إلى أفكار عملية من قبيل عقد جلسات في مؤتمر نزع السلاح تتناول سواء مذاهب الأمن الاستراتيجي أو السياسة النووية التي تتبعها الدول الحائزة للأسلحة النووية أو دعوة الأطراف المعنية بالمبادرات الثلاثية لإطلاع بعضها البعض على وضعها الحالي وعلى خططها المستقبلية.
    La Russie et la Chine maintiennent un dialogue permanent sur la question de la stabilité stratégique. UN وتجري روسيا والصين حوارا مستمرا في مجال الأمن الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus