"الأمن السياسي" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité politique
        
    • de sécurité politique
        
    • la sûreté politique
        
    • the Political Security
        
    • de sécurité politiques
        
    • insécurité politique
        
    • une sécurité politique
        
    Selon la source, le Département de la sécurité politique des services de renseignement militaire l'a placé en détention: on lui a bandé les yeux et on l'a placé en cellule. UN وأفاد المصدر أنّ شعبة الأمن السياسي التابعة للمخابرات العسكرية احتجزته أولاً: فعُصبت عيناه ووُضع في إحدى الزنزانات.
    Elle a été transférée à la prison d'Adra, où elle a été détenue dans le secteur de la sécurité politique dans une section spéciale pour les femmes. UN ونُقلت إلى سجن عدرا حيث احتجزت في جناح الأمن السياسي في قسم خاص للنساء.
    la sécurité politique a pour mission d'identifier et de combattre les crimes politiques et les actes de sabotage et dispose de centres de détention dans tout le pays. UN وجهاز الأمن السياسي مكلف بتحديد الجرائم السياسية وأعمال التخريب ومكافحتها، ويملك مرافق احتجاز في كل أنحاء اليمن.
    Il ne saurait y avoir de sécurité politique si l'on ne met pas fin à l'inégalité entraînée par la mondialisation actuelle. UN ولا يمكن أن يتحقق الأمن السياسي ما لم يتم القضاء على اللامساواة الناجمة عن العولمة الحالية.
    Il a été escorté jusqu'à une voiture de sport de couleur gris-argent, dans laquelle on l'a conduit jusqu'au parking du bâtiment de l'Agence de sécurité politique. UN واقتيد السيد العماري بعد ذلك إلى سيارة رياضية فضية اللون سيقت إلى مركن مبنى جهاز الأمن السياسي.
    En 1991, il a été promu au rang d'officier de police adjoint et affecté à la Direction de la sûreté politique au Ministère de l'intérieur. UN وفي عام 1991، تمت ترقيته إلى رتبة مساعد ضابط شرطة ونُقل إلى مديرية الأمن السياسي في وزارة الداخلية.
    Mesures prises par le Département de la sécurité politique en vue d'améliorer l'exécution de ses tâches UN تدابير جهاز الأمن السياسي المُتخذة لتحسين الأداء
    Mais nous devons considérer également la sécurité politique, sociale, économique et humaine. UN ولكن يتعين علينا أيضا النظر إلى الأمن السياسي والاجتماعي والاقتصادي والبشري.
    Quand près de la moitié de la population adulte est séropositive, la sécurité politique, économique et sociale d'un pays est menacée. UN ويتعرض الأمن السياسي والاقتصادي والاجتماعي للخطر في البلدان التي يصاب فيها نصف السكان البالغين بفيروس نقص المناعة البشريــة.
    Des barrages, des barricades et un mur en béton de 1 kilomètre de long érigé à proximité de la Section de la sécurité politique encerclent la vieille ville, en bloquant tous les accès. UN وسُيجت المدينة القديمة وأُغلقت جميع منافذها بنقاط تفتيش وحواجز وجدار خرساني طوله كيلومتر بُني بجانب فرع الأمن السياسي.
    Les agents de la sécurité politique ont nié détenir M. Al Ammari. UN ونفى موظفو جهاز الأمن السياسي أنهم يحتجزون السيد العماري.
    À 22 h 30, à Tell Kalakh, un groupe terroriste armé a tiré sur le bâtiment des services de la sécurité politique. UN 59 - في الساعة 30/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مبنى قسم الأمن السياسي في تلكلخ.
    Vingt-cinq autres détenus avaient été arrêtés par la sécurité politique, qui les accusait d'être membres d'Al-Qaida. UN وأوقف الأمن السياسي 25 شخصاً آخر بتهمة انتمائهم إلى تنظيم القاعدة.
    Il a été interpellé à son arrivée dans la capitale syrienne, et transféré peu après son arrestation au bureau de la sécurité politique à Damas, sans être inculpé d'aucune infraction. UN وتم اعتقاله لدى وصوله إلى دمشق. ونُقل إلى شعبة الأمن السياسي في دمشق بعيد القبض عليه دون أن توجه إليه أية تهمة.
    En tant que représentante d'un pays qui a lui aussi traversé un conflit, elle souligne l'importance du processus de rétablissement de la sécurité politique et de la démocratisation. UN وباعتبارها ممثلة لبلد مر بتجربة ما بعد الصراع، أبرزت أهمية عملية الأمن السياسي وتطبيق الديمقراطية.
    La crise, qui est multidimensionnelle par nature, peut donc avoir une incidence négative sur la croissance économique, le progrès social et même la sécurité politique. UN ومن ثمّ تنطوي هذه الأزمة، المتعددة الأبعاد بطبيعتها، على إمكانية التأثير السلبي على النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي وحتى الأمن السياسي.
    Cependant, M. Al Ammari, n'en ayant rien fait, a été placé en détention par l'Agence de sécurité politique pendant une demi-journée. UN ونظرا لاستمرار السيد العماري في المشاركة في هذه المظاهرات فقد احتجزه جهاز الأمن السياسي نصف يوم.
    À son arrivée, il a été détenu à la prison de sécurité politique, à Sanaa. UN واحتُجز فور وصوله في سجن الأمن السياسي في صنعاء.
    Une autre proposition consistait à créer au sein de l'ONU un conseil de sécurité économique doté de la même autorité obligatoire que le Conseil de sécurité politique. UN وانطوى اقتراح آخر على إحداث مجلس للأمن الاقتصادي في إطار الأمم المتحدة، يتمتع بنفس السلطة الملزمة التي يتمتع بها مجلس الأمن السياسي.
    Commandement de la Garde républicaine, affecté à la Direction de la sûreté politique UN قيادة الحرس الجمهوري مندب إلى شعبة الأمن السياسي
    Mr. Hassan Ali was then held during four months in incommunicado detention, tied up in chains, at the Political Security headquarters. UN ثم وضع السيد حسن علي مدة أربعة أشهر في الحبس الانفرادي وكبّل بالأصفاد في مقر الأمن السياسي.
    253. Il est également préoccupant que la fonction et les attributions des forces de sécurité politiques n'aient pas été précisées. UN ٢٥٣ - وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم توضيح دور واختصاصات قوات اﻷمن السياسي.
    Il pourrait bien souvent être suivi de l'insécurité politique et de l'incertitude économique. UN ففي كثير من الحالات قد يصبح عدم اﻷمن السياسي والشك الاقتصادي ملازمين للعودة.
    Ils sont résolus à poursuivre le processus d'édification d'une sécurité politique, militaire et économique dans une Europe sans division, caractérisée par l'intégration et la transparence. UN وهم أيضا ملتزمون بمواصلة عملية بناء اﻷمن السياسي والعسكري والاقتصادي في أوروبا غير مجزأة يكون من سماتها المميزة التكامل الذي يفتح الباب أمام المشاركة والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus