- En 2012 et 2013, le comité a participé aux réunions du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | :: وفي عامي 2012 و 2013، حضرت اللجنة اجتماعات لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة. |
- Octobre 2010 : participation aux réunions et aux négociations du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | - تشرين الأول/أكتوبر 2010: المشاركة في اجتماعات ومشاورات لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Il faut saluer le fait que le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a convenu des réformes à entreprendre pour le rendre plus cohérent et mieux coordonné, qui ne pourront que favoriser une meilleure convergence des politiques au niveau international. | UN | وقالت إن كون لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد وافقت على إجراء إصلاحات لجعل اللجنة أكثر تماسكا وتنسيقا تطور محمود، لأنه سيشجع على مزيد من التقارب في السياسات الدولية. |
Il a également participé à la réforme du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de la FAO. | UN | كما شارك في إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Durant la période considérée, la Fédération internationale a participé aux sessions annuelles du Comité de la FAO sur la sécurité alimentaire mondiale et au Sommet mondial sur la sécurité alimentaire, en 2009. | UN | شارك الاتحاد الدولي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في الدورات السنوية للجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي في عام 2009. |
À leur avis, les relations de la CNUCED avec la société civile devaient être améliorées en permettant aux organisations concernées de participer en tant qu'observateur aux négociations intergouvernementales, comme cela était déjà le cas dans les autres organismes des Nations Unies, tels que le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | ورأى المشاركون أن من الضروري تحسين مشاركة الأونكتاد مع المجتمع المدني بالسماح لمنظمات المجتمع المدني بالمشاركة بصفة مراقب في المفاوضات الحكومية الدولية، كما هو عليه الحال في هيئات الأمم المتحدة الأخرى على غرار لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Il convient de signaler en dernier lieu que le processus adopté par le Sommet mondial pour l'alimentation prévoit des examens périodiques de la part du Comité sur la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | 24 - وفي النهاية يمكن القول إن العملية التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للأغذية تقوم على إجراء استعراضات متكررة من جانب لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة، وهي هيئة حكومية دولية. |
d) Le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) n'a pas été reconnu comme étant le principal organe chargé de la question de la sécurité alimentaire; | UN | (د) لم يُعترَف بدور لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة باعتبارها الهيئة الرئيسية المعنية بمسألة الأمن الغذائي؛ |
, les États ont été encouragés à envisager sérieusement d'appliquer les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale établies par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | ) على أن تولي الاعتبار الواجب لتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
La Présidente du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et Représentante permanente des Pays-Bas auprès des agences de l'Organisation des Nations Unies à Rome, Son Excellence Gerda Verburg, fait une déclaration et présente le rapport du Comité de la sécurité alimentaire mondiale (E/2014/84) au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأدلت رئيسة لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والممثلة الدائمة لهولندا لدى وكالات الأمم المتحدة في روما، صاحبة السعادة غيردا فيربورغ، ببيان وعرضت تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي (E/2014/84)، وذلك في إطار البند 9. |
À la 38e séance, le 18 juillet, le Président du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et Représentant permanent du Nigéria auprès des organismes des Nations Unies à Rome, Yaya Olaniran, a présenté le rapport du Comité (A/68/73-E/2013/59). | UN | 11 - في الجلسة 38، المعقودة في 18 تموز/يوليه، عرض رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والممثل الدائم لنيجيريا لدى وكالات الأمم المتحدة في روما، يايا أولانيران، تقرير اللجنة (A/68/73-E/2013/59). |
, les États sont encouragés à envisager sérieusement d'appliquer les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | ) على أن تولي الاعتبار الواجب لتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
À la 38e séance, le 18 juillet, le Président du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et Représentant permanent du Nigéria auprès des organismes des Nations Unies à Rome, Yaya Olaniran, a présenté le rapport du Comité (A/68/73-E/2013/59). | UN | 11 - في الجلسة 38، المعقودة في 18 تموز/يوليه، عرض رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والممثل الدائم لنيجيريا لدى وكالات الأمم المتحدة في روما، يايا أولانيران، تقرير اللجنة (A/68/73-E/2013/59). |
Le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de la FAO, qui a été réformé, doit rester l'instance privilégiée pour l'examen de ces questions. | UN | وطالبت بأن تظل لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، والتي أدخلت عليها إصلاحات، المنتدى الرئيسي لهذه المناقشات. |
Il a participé au sommet de la FAO à Rome en 2008 pour défendre ses propositions pour faire face à la crise alimentaire, y compris un partenariat mondial pour la sécurité alimentaire, et s'est rendu aussi à la réunion du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de la FAO en 2008. | UN | وشاركت عام 2008، في روما، في مؤتمر قمة منظمة الأغذية والزراعة للدفاع عن مقترحاتها لمواجهة الأزمة الغذائية، بما يشمل إقامة شراكة عالمية لتحقيق الأمن الغذائي، وحضرت أيضاً اجتماع لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة للفاو في عام 2008. |
À cet égard, il se félicite de l'action menée par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale que le Secrétaire général a constituée et par le Comité de la FAO sur la sécurité alimentaire mondiale. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يرحِّب بجهود فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي ولجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة. |