"الأمن المسلح" - Traduction Arabe en Français

    • de sécurité armés
        
    • sécurité armée
        
    14. Rappelle le paragraphe 7 de la section XIV de sa résolution 65/259 et, dans ce contexte, invite le Secrétaire général à continuer d'utiliser les services de sécurité armés d'entreprises privées à titre exceptionnel et en dernier recours ; UN 14 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء الرابع عشر من قرارها 65/259، وتشجع الأمين العام، في هذا السياق، على مواصلة الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص كتدبير استثنائي وكملاذ أخير؛
    14. Rappelle le paragraphe 7 de la section XIV de sa résolution 65/259 et, dans ce contexte, invite le Secrétaire général à continuer d'utiliser les services de sécurité armés d'entreprises privées à titre exceptionnel et en dernier recours ; UN 14 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء الرابع عشر من قرارها 65/259، وتشجع الأمين العام، في هذا السياق، على مواصلة الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص كتدبير استثنائي وكملاذ أخير؛
    Les mercenaires participent à ces trafics. Ils sont recrutés pour transporter des armes en qualité de pilotes, de copilotes, de mécaniciens en vol ou d'agents de sécurité armés. UN والمرتزقة طرف في عمليات الاتجار هذه، إذ يتم اللجوء إلى المرتزقة لشحن الأسلحة، سواء كطيارين أو مساعدي طيارين أو مهندسي طيران أو في توفير الأمن المسلح.
    49. Il est de plus en plus admis que l'utilisation d'agents de sécurité armés à bord de navires marchands doit être réglementée. UN 49 - وهناك أيضا إقرار متزايد بالحاجة إلى تنظيم استخدام الأمن المسلح على متن سفن الشحن.
    Il note, comme indiqué plus en détail à la section II.C, que les Nations Unies élabore actuellement des politiques régissant son recours aux entreprises militaires et de sécurité privées afin d'assurer une sécurité armée. UN ويلاحظ الفريق العامل، حسب المبين تفصيلا في الفرع ثانيا - جيم، أن الأمم المتحدة تعمل على وضع سياسات فيما يختص بعملية استعانتها بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة في توفير الأمن المسلح.
    Les recommandations indiquent que le Gouvernement du Royaume-Uni ne reconnaît actuellement aucun processus d'accréditation des entreprises de sécurité privées opérant dans le secteur maritime et que les entreprises de transport maritime doivent en conséquence veiller plus que tout à sélectionner une entreprise adéquate pour assurer une sécurité armée à bord de leurs navires. UN ولوحظ في التوجيه أن حكومة المملكة المتحدة لا تعترف حاليا بعملية اعتماد لشركات الأمن الخاصة العاملة في القطاع البحري، ولذلك فإن شركات الشحن يجب عليها توخي مزيد من الحذر في اختيار شركة مناسبة لتوفير الأمن المسلح على متن سفنها.
    10. Note que l'Organisation estime nécessaire, à titre exceptionnel, de recourir aux services de sécurité armés d'entreprises privées pour assurer la sécurité de ses locaux et de son personnel ; UN 10 - تلاحظ أن الأمم المتحدة ترى من الضروري، كتدبير استثنائي، الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص من أجل تأمين مباني المنظمة وموظفيها؛
    12. Souligne qu'il importe de veiller à ce que toutes les mesures nécessaires soient prises pour éviter que l'Organisation ne coure des risques d'ordre juridique ou d'atteinte à sa réputation lorsqu'elle utilise les services de sécurité armés d'entreprises privées ; UN 12 - تؤكد أيضا أهمية ضمان اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتجنب المخاطر القانونية والمخاطر المتعلقة بالسمعة التي قد تواجهها المنظمة من جراء الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص؛
    10. Note que l'Organisation est appelée, à titre exceptionnel, à recourir aux services de sécurité armés d'entreprises privées pour assurer la sécurité de ses locaux et de son personnel; UN 10 - تلاحظ أن الأمم المتحدة تلجأ، كتدبير استثنائي، إلى الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص من أجل تأمين مباني المنظمة وموظفيها؛
    10. Note que l'Organisation estime nécessaire, à titre exceptionnel, de recourir aux services de sécurité armés d'entreprises privées pour assurer la sécurité de ses locaux et de son personnel ; UN 10 - تلاحظ أن الأمم المتحدة ترى من الضروري، كتدبير استثنائي، الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص من أجل تأمين مباني المنظمة وموظفيها؛
    12. Souligne qu'il importe de veiller à ce que toutes les mesures nécessaires soient prises pour éviter que l'Organisation ne coure des risques d'ordre juridique ou d'atteinte à sa réputation lorsqu'elle utilise les services de sécurité armés d'entreprises privées ; UN 12 - تؤكد أيضا أهمية ضمان اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتجنب المخاطر القانونية والمخاطر المتعلقة بالسمعة التي قد تواجهها المنظمة من جراء الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص؛
    L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général < < d'apporter des précisions sur les critères opérationnels qui justifieraient le recours aux services de sécurité armés d'entreprises privées pour les opérations de l'Organisation au Siège et sur le terrain, et d'en rendre compte dans les rapports pertinents qui lui seraient destinés > > . UN وطلبت أيضاً إلى الأمين العام أن " يقدم إيضاحات بشأن معايير التشغيل التي تحدد متى يمكن أن تكون الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص مناسبة لعمليات الأمم المتحدة في المقر والمواقع الميدانية، وأن يدرج معلومات عن ذلك في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في هذا الصدد " .
    Les directives publiées par le Département de la sûreté et de la sécurité augmentent la transparence à l'échelle de l'ensemble du système en exigeant que tous les organismes, fonds et programmes des Nations Unies soient notifiés lorsque toute entité de l'ONU fait appel à des services de sécurité armés. UN 72 - وقد عززت المبادئ التي أصدرتها إدارة شؤون السلامة والأمن مستوى الشفافية على نطاق المنظومة بأن اقتضت أن يجري إخطار جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها عند استعانة أي كيان من كيانات الأمم المتحدة بخدمات الأمن المسلح.
    17. Prie le Secrétaire général d'apporter des précisions sur les critères opérationnels qui justifieraient le recours aux services de sécurité armés d'entreprises privées pour les opérations de l'Organisation au Siège et sur le terrain, et d'en rendre compte dans les rapports pertinents qui lui sont destinés ; Importance relative des programmes UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إيضاحات بشأن معايير التشغيل التي تحدد متى يمكن أن تكون الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص مناسبة لعمليات الأمم المتحدة في المقر والمواقع الميدانية وأن يدرج معلومات عن ذلك في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في هذا الصدد؛
    17. Prie le Secrétaire général d'apporter des précisions sur les critères opérationnels qui justifieraient le recours aux services de sécurité armés d'entreprises privées pour les opérations de l'Organisation au Siège et sur le terrain, et d'en rendre compte dans les rapports pertinents qui lui sont destinés ; Importance relative des programmes UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إيضاحات بشأن معايير التشغيل التي تحدد متى يمكن أن تكون الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص مناسبة لعمليات الأمم المتحدة في المقر والمواقع الميدانية وأن يدرج معلومات عن ذلك في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في هذا الصدد؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée a aussi prié le Secrétaire général d'apporter des précisions sur les critères opérationnels qui justifieraient le recours aux services de sécurité armés d'entreprises privées pour les opérations de l'Organisation au Siège et sur le terrain, et d'en rendre compte dans les rapports pertinents qui lui sont destinés. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إيضاحات بشأن معايير التشغيل التي تحدد متى يمكن أن تكون الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص مناسبة لعمليات الأمم المتحدة في المقر والمواقع الميدانية وأن يدرج معلومات عن ذلك في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Elles recourent toutefois à des entreprises de sécurité qui exercent pour d'autres clients des fonctions militaires pour assurer une sécurité armée et non armée et pour exécuter des activités telles que des évaluations des risques, la formation en matière de sécurité et le soutien logistique, ce qui crée un risque pour la sécurité et la réputation des Nations Unies. UN غير أنها قد تستخدم الشركات الأمنية التي تؤدي مهام عسكرية لعملاء آخرين لتوفير الأمن المسلح وغير المسلح والاضطلاع بأنشطة من قبيل عمليات تقييم المخاطر والتدريب الأمني وتقديم الدعم اللوجستي، مما يوجِد مخاطر تتهدد أمن الأمم المتحدة وسمعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus