"الأمن باعتزامي" - Traduction Arabe en Français

    • de sécurité de mon intention
        
    • de sécurité que je me propose
        
    Par la présente, je fais part au Conseil de sécurité de mon intention de nommer Daniel Bellemare, du Canada, en tant que prochain Commissaire. UN وأود ههنا إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين دانييل بلمار رئيسا مقبلا للجنة.
    Le 12 juillet, j'ai informé le Conseil de sécurité de mon intention de nommer à ce poste M. Juan Méndez. UN وفي 12 تموز/يوليه، أبلغت مجلس الأمن باعتزامي تعيين خوان منديز في هذا المنصب.
    J'ai informé les membres du Conseil de sécurité de mon intention d'établir au Turkménistan le Centre régional de diplomatie préventive pour l'Asie centrale, face à l'instabilité croissante, la vocation en étant de renforcer la coopération sur les questions allant de la lutte contre le trafic de stupéfiants et le terrorisme au renforcement des institutions démocratiques et au respect des droits de l'homme. UN وأبلغتُ أعضاء مجلس الأمن باعتزامي إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في آسيا الوسطى، في تركمانستان لمواجهة انعدام الأمن المتزايد وكأداة لتعزيز التعاون بشأن طائفة من القضايا، بدءا من مكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب وانتهاء بتعزيز المؤسسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    Je tiens à informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de corps d'armée Winai Phattiyakul (Thaïlande) au poste de commandant de la Force de l'ATNUTO avec effet au 1er septembre 2001. UN وأود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين الفريق فيناي باتياكول من تايلند لمنصب قائد قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية اعتبارا من 1 أيلول/ سبتمبر 2001.
    Je tiens à informer le Conseil de sécurité que je me propose de nommer le général de division Tan Huck Gim, de Singapour, au poste de commandant de la Force de la MANUTO à compter du 31 août 2002. UN وأود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين اللواء تان هوك جيم، من سنغافورة، في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية اعتبارا من 31 آب/أغسطس 2002.
    Par la présente, j'informe le Conseil de sécurité de mon intention de nommer Shola Omoregie (Nigéria) comme mon Représentant en Guinée-Bissau et Chef du BUNAGBIS à compter du 3 octobre 2006. UN وأود بهذه الرسالة أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين شولا أوموريجي (نيجيريا) ممثلا لي في غينيا - بيساو ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو ابتداء من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    J'ai également informé le Conseil de sécurité de mon intention de lui présenter des recommandations concernant une présence des Nations Unies en Sierra Leone après le retrait de la MINUSIL, qui serait chargée d'élaborer et d'appliquer, de manière pleinement coordonnée et intégrée, une stratégie viable de consolidation de la paix pour la Sierra Leone. UN 2 - وأبلغت أيضا مجلس الأمن باعتزامي أن أقدم إليه توصيات عن وجود الأمم المتحدة في سيراليون عقب انسحاب البعثة يكون من شأنه القيام، بصورة منسقة ومتكاملة، بوضع استراتيجية لتعزيز قيام سلام قابل للاستمرار في سيراليون.
    J'ai l'honneur d'informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer M. Alvaro de Soto aux fonctions de Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Processus de paix au Moyen-Orient et de Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, en remplacement de M. Terje Roed-Larsen, qui a occupé ces fonctions du 1er octobre 1999 au 31 décembre 2004. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد ألفارو دي سوتو منسقا خاصا للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط وممثلا شخصيا لي لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، وذلك خلفا للسيد ترييه رود - لارسن، الذي شغل هذا المنصب من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    J'ai l'honneur d'informer le Conseil de sécurité de mon intention de reconduire Serge Brammertz (Belgique) dans ses fonctions de chef de la Commission d'enquête internationale indépendante sur l'assassinat du Premier Ministre libanais, Rafik Hariri, créée en application de la résolution 1595 (2005), jusqu'au 31 décembre 2007. UN أود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تمديد فترة تعيين سيرج براميرتز من بلجيكا مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري، المنشأة عملا بالقرار 1595 (2005)، لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    J'ai l'honneur d'informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer, en application de la résolution 1595 (2005), M. Detlev Mehlis (Allemagne) Commissaire de la Commission d'enquête internationale indépendante créée à la suite de l'assassinat du Premier Ministre libanais Rafic Hariri. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد ديتلف مهلس من ألمانيا ، مفوضا للجنة المستقلة الدولية للتحقيق التابعة للأمم المتحدة والمنشأة عقب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني رفيق الحريري، وذلك عملا بالقرار 1595 (2005).
    J'ai l'honneur d'informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer, en application des résolutions 1595 (2005) et 1644 (2005) du Conseil, Serge Brammertz (Belgique) Commissaire de la Commission d'enquête internationale indépendante créée à la suite de l'assassinat du Premier Ministre libanais Rafik Hariri. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين سيرج براميرتز من بلجيكا، مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة، المنشأة عقب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري، وذلك عملا بالقرارين 1595 (2005) و 1644 (2005).
    Je souhaite informer le Conseil de sécurité de mon intention de reconduire Serge Brammertz (Belgique) dans ses fonctions de Chef de la Commission d'enquête internationale indépendante créée en application de la résolution 1595 (2005) à la suite de l'assassinat du Premier Ministre libanais, Rafik Hariri, jusqu'au 31 décembre 2006. UN أود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تمديد فترة تعيين سيرج براميرتز البلجيكي مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة المنشأة عملا بالقرار 1595 (2005) عقب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    J'ai l'honneur d'informer le Conseil de sécurité de mon intention de reconduire Serge Brammertz (Belgique) dans ses fonctions de chef de la Commission d'enquête internationale indépendante sur l'assassinat du Premier Ministre libanais, Rafik Hariri, créée en application de la résolution 1595 (2005), jusqu'au 15 juin 2007. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تمديد فترة تعيين السيد سيرج براميرتز مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري لغاية 15 حزيران/يونيه 2007، وذلك عملا بالقرار 1595 (2005).
    J'informe par la présente le Conseil de sécurité de mon intention de nommer un jury de sélection conformément aux dispositions susmentionnées, afin de pourvoir au remplacement du juge Antonio Cassese (Italie), juge international siégeant à la Chambre d'appel et ancien Président du Tribunal spécial, qui est décédé le 21 octobre 2011. UN وأود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين فريق اختيار وفقا للأحكام المذكورة أعلاه من أجل اختيار بديل عن القاضي أنطونيو كاسيزي (إيطاليا)، قاضي دولي بدائرة الاستئناف والرئيس السابق للمحكمة الخاصة، الذي توفي في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Je souhaite informer le Conseil de sécurité que je me propose de nommer le général de corps d'armée Khairuddin Mat Yusof, de Malaisie, au poste de commandant de la Force de la MANUTO, à compter du 31 août 2003. UN وأود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين الفريق خير الدين مات يوسف (ماليزيا) لشغل منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية اعتبارا من 31 آب/أغسطس 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus