Veuillez trouver ci-joint mon évaluation des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Royaume-Uni en avril 2001 (voir annexe). | UN | يسعدني أن أرفق طيه تقييما لأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة المملكة المتحدة للمجلس في شهر نيسان/أبريل 2001. |
Récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Royaume-Uni de Grande-Bretagne | UN | تقييم عمل مجلس الأمن خلال فترة رئاسة المملكة المتحدة |
Déclarations faites et/ou publiées par le Président du Conseil de sécurité au cours de la période du 1er août 2002 au 31 juillet 2003 | UN | البيانات التي أدلى بها و/أو أصدرها رئيس مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003 |
Comme l'ont démontré les rapports présentés au Conseil de sécurité pendant plus de 40 ans, de nombreuses occasions ont été manquées. | UN | ورغم ما تم توثيقه في التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن خلال أكثر من أربعة عقود، لم يتسن اغتنام العديد من الفرص الضائعة. |
Synthèse des travaux du Conseil de sécurité durant le mois | UN | مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الجاري |
:: Présenter des exposés aux membres du Conseil de sécurité lors des réunions biannuelles que celui-ci consacre au Libéria | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية لأعضاء مجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا |
Récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de l'Australie | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة أستراليا |
Récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de la Fédération de Russie | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة الاتحاد الروسي |
Récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de l'Azerbaïdjan | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة أذربيجان |
Récapitulatif des travaux du Conseil de sécurité sous la présidence de la France (décembre 2013) | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فرنسا (كانون الأول/ ديسمبر 2013) |
V. Résolutions adoptées par le Conseil de sécurité au cours de la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000 | UN | الخامس - القرارات التي اتخذها مجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000 |
Comme les années précédentes, le présent rapport est conçu comme un répertoire des activités du Conseil de sécurité au cours de la période considérée. | UN | والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها. |
Comme les années précédentes, le présent rapport est conçu comme un répertoire des activités du Conseil de sécurité au cours de la période considérée. | UN | والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها. |
Un autre exemple en est l'action rapide de la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale face à l'impasse dans laquelle se trouvait le Conseil de sécurité pendant l'invasion israélienne de Gaza. | UN | وثمة مثال آخر في ذلك الصدد، ألا وهو العمل السريع الذي قامت به رئاسة الجمعية العامة خلال الدورة الثالثة والستين في مواجهة المأزق الذي كان فيه مجلس الأمن خلال الغزو الإسرائيلي لغزة. |
Aucune opération de maintien de la paix nouvelle ou élargie n'a été autorisée par le Conseil de sécurité pendant la période considérée. | UN | لم يأذن مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأي بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيعها |
L'animateur a ouvert la table ronde en déclarant que chacun des membres non permanents marque de son empreinte les travaux du Conseil de sécurité pendant ses deux années de mandat. | UN | افتتح مدير النقاش الجلسة قائلا إن كل عضو غير دائم يترك بصمته على مجلس الأمن خلال سنتي عضويته. |
Toutes ces questions sur lesquelles je suis revenu ne sont qu'un aperçu du travail colossal accompli par le Conseil de sécurité durant la période considérée. | UN | كل القضايا التي ذكرتها هي مجرد النذر اليسير من الكم الهائل من العمل الذي قام به مجلس الأمن خلال الفترة قيد النظر. |
Synthèse des travaux du Conseil de sécurité durant le mois | UN | مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي |
:: Présentation d'exposés au Conseil de sécurité lors des réunions biannuelles que celui-ci consacre au Libéria | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا |
Ce déploiement est capital pour donner à la Mission les moyens d'assurer la sécurité pendant la période électorale. | UN | وهذا النشر يعد من الأهمية بمكان لتزويد البعثة بالقدرات اللازمة للحفاظ على الأمن خلال الفترة الانتخابية. |
Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours | UN | المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي |
I. Membres du Conseil de sécurité en 1991 et 1992 297 | UN | أعضاء مجلس اﻷمن خلال السنتين ١٩٩١ و ١٩٩٢ |
Le Comité a été informé que la suppression de ces postes avait été proposée sur la base du calendrier de départ à la retraite des agents de sécurité à l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وأبلغت اللجنة أن قرار اقتراح إلغاء الوظيفتين اتُّخِذ استناداً إلى جدول تقاعد ضباط الأمن خلال فترة السنتين 2014-2015. |
Le chiffre est supérieur aux prévisions car des réunions ont été tenues avec des dirigeants locaux et des responsables de la sécurité lors des visites sur le terrain. | UN | تُـعزى زيادة النواتج إلى الاجتماعات التي عقدت مع قادة المجتمعات المحلية ومسؤولي الأمن خلال كل من الزيارات الميدانية |
La mission a noté en particulier le rôle critique de la police sierra-léonaise pour ce qui est d'assurer la sécurité durant la période électorale. | UN | ٨3 - ولاحظت البعثة على وجه الخصوص الدور الحاسم الذي تؤديه شرطة سيراليون في توفير الأمن خلال الفترة الانتخابية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux que le Conseil de sécurité a menés durant le mois d'août 2013, sous la présidence de l'Argentine (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه تقييما لأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة الأرجنتين في شهر آب/أغسطس 2013 (انظر المرفق). |
En particulier, sur la sécurité au cours de la période électorale | UN | لا سيما فيما يتعلق بضمان الأمن خلال الفترة الانتخابية |
Ce dernier devrait, pour l'examen de la question de la réforme du Conseil de sécurité dans le cadre de l'ONU, s'inspirer des considérations suivantes : | UN | وسوف تسترشد الحركة بالاعتبارات التالية عند تناول قضية إصلاح مجلس اﻷمن خلال المناقشات التي تجري في اﻷمم المتحدة: |
Le travail accompli par le Conseil de sécurité au cours de la période à l'examen mérite les plus vifs éloges. | UN | إن العمل الذي أنجزه مجلس اﻷمن خلال الفتـــــرة قيد الاستعراض يستحق التقدير البالغ. |