"الأمن في دارفور" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité au Darfour
        
    • sécurité durable au Darfour
        
    • qui prévalait au Darfour
        
    • la sécurité dans le Darfour
        
    Elle doit aussi contribuer à rétablir la sécurité au Darfour, notamment par l'application de l'Accord de paix pour le Darfour. UN وينبغي لها أن تساهم أيضا في إعادة إحلال الأمن في دارفور بعدة وسائل من ضمنها تطبيق اتفاق سلام دارفور.
    Elle doit aussi contribuer à rétablir la sécurité au Darfour, notamment par l'application de l'Accord de paix pour le Darfour. UN وينبغي لها أن تساهم أيضا في إعادة إحلال الأمن في دارفور بعدة وسائل من ضمنها تطبيق اتفاق سلام دارفور.
    Le Canada est fier de l'assistance qu'il fournit à la Mission de l'Union africaine au Soudan dans son rôle vital de renforcement de la sécurité au Darfour. UN وكندا فخورة بتقديم المساعدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في دورها الهام جداً في تعزيز الأمن في دارفور.
    La réputation des soldats de la paix, essentielle pour donner confiance en leur aptitude à assurer la sécurité au Darfour, s'en trouve entamée. UN وهذا ما يشوه سمعة حفظة السلام والتي لا بد منها من أجل غرس الثقة في قدرتهم على توفير الأمن في دارفور.
    Toutefois, bien que ces conditions ne soient pas encore remplies, à sa cinquième réunion, tenue à El Fasher le 7 février 2007, la Commission mixte a fait observer que l'insécurité qui prévalait au Darfour était également liée à l'absence de moyens de subsistance licites, dont souffrent des éléments appartenant aussi bien aux mouvements signataires qu'aux mouvements non signataires. UN بـيـد أنـه على الرغم من عدم الوفاء بهذه الشروط، لاحظت اللجنة المشتركة، في دورتها الخامسة المنعقدة في الفاشر في 7 شباط/فبراير 2007، أن انتشار عدم الأمن في دارفور يرتبط أيضا بغياب الوسائل المشروعة لكسب العيش للعناصر المنتمية لكل من الحركات الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق.
    :: Prestation de conseils à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour concernant l'élaboration et la coordination de stratégies visant à créer des forces de sécurité UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور لوضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قوات أمن
    L'Accord établit aussi une commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour afin de coordonner l'application des dispositions prévues. UN وأنشأ الاتفاق لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور لتنسيق تطبيق جميع البنود الأمنية الواردة فيه.
    Chargé du maintien de la sécurité au Darfour, le Comité sera composé du Ministre des finances et de la planification économique de l'Autorité régionale, de son conseiller juridique et des comités de sécurité des États. UN ووزير المالية والتخطيط في سلطة دارفور الإقليمية، ومستشارها القانوني ولجان الأمن في الولاية أعضاء أيضا في اللجنة. واللجنة مسؤولة عن صون الأمن في دارفور.
    Il a ajouté que la sécurité au Darfour laissait à désirer et que les relations entre le Soudan et la société civile étaient compromises par ce qui se passait au Darfour. Il a rappelé que le peuple du Darfour avait énuméré toutes ses revendications dans un document. UN ومضى قائلا إن الأمن في دارفور هش وإن العلاقة بين السودان والمجتمع المدني تتأثر بما يحدث في دارفور، وأشار إلى وثيقة تحتوي على جميع مطالب سكان دارفور.
    Cette visite - la première depuis 2004 - et la nomination ultérieure d'un ambassadeur du Tchad à Khartoum représentent des progrès concrets dans le cadre des efforts déployés par la communauté internationale et un pas en avant sur la voie du renforcement de la sécurité au Darfour. UN وتشكل الزيارة، وهي الأولى منذ عام 2004، إضافة إلى ما تلاها من تعيين سفير تشادي في الخرطوم، إنجازين ملموسين في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وخطوة إيجابية نحو تعزيز الأمن في دارفور.
    :: Prestation de conseils à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour, dans le cadre de réunions, concernant la planification stratégique, les activités de sensibilisation, la participation des femmes à ses travaux et les questions de mise en œuvre UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور من خلال اجتماعات بشأن التخطيط الاستراتيجي والدعوة وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    :: Prestation de conseils à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour concernant l'élaboration et la coordination de stratégies pour mettre en œuvre des mesures de réforme des forces de sécurité et créer des unités militaires intégrées UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية بشأن تنفيذ تدابير الإصلاح لقوات الأمن وبشأن إنشاء وحدات عسكرية متكاملة
    :: Prestation de conseils à l'Autorité régionale de transition pour le Darfour et au Gouvernement soudanais sur la mise en œuvre des mesures de réforme des institutions de sécurité proposées par la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour UN :: إسداء المشورة إلى سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية وحكومة السودان بشأن تنفيذ تدابير إصلاح المؤسسات الأمنية التي اقترحتها لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور
    La MINUAD continuera de contribuer au rétablissement de la sécurité au Darfour. UN 16 - وستستمر العملية في المساهمة في استعادة الأمن في دارفور.
    Parallèlement, le concours de l'Union africaine à l'amélioration de la sécurité au Darfour a été limité par les effectifs de sa force et ses moyens opérationnels. UN وفي نفس الوقت، فقد كانت مساهمة الاتحاد الأفريقي في تحسين الأمن في دارفور مساهمة محدودة نتيجة حجم قوتها ومستوى قدرتها التشغيلية.
    Tout progrès dans l'amélioration de la sécurité au Darfour est également entravé par le fait que le Gouvernement n'agit pas de manière convaincante pour mettre fin à l'impunité. UN 62 - ومما يعوق التقدم في تحسين الأمن في دارفور عدم تحرك الحكومة بشكل مقنع لإنهاء الإفلات من العقاب.
    :: Prestation de conseils à la commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour concernant la planification stratégique, les activités de sensibilisation et la participation des femmes s'agissant de ses travaux et des questions de mise en œuvre UN :: تقديم المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور بشأن التخطيط الاستراتيجي والدعوة وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    :: Prestation de conseils à l'Autorité régionale de transition pour le Darfour et au Gouvernement soudanais sur la mise en œuvre des mesures de réforme des institutions de sécurité proposées par la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour UN :: إسداء المشورة إلى سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية وحكومة السودان بشأن تنفيذ تدابير إصلاح المؤسسات الأمنية التي اقترحتها لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور
    De manière générale, l'Accord de paix pour le Darfour n'a pas conduit à une amélioration de la sécurité dans le Darfour, du fait qu'un grand nombre de groupes rebelles ne l'ont jamais signé. UN وعموما، لم يسفر اتفاق دارفور للسلام عن زيادة في الأمن في دارفور لأن عددا كبيرا من الجماعات المتمردة لم يوقع الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus