Je vous écris en votre qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois d'août. | UN | أكتب إليكم بصفتكم رئيس مجلس الأمن في شهر آب/أغسطس. |
Clôture des débats sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois de février | UN | 3 - جلسة ختامية لمناقشة أعمال مجلس الأمن في شهر شباط/فبراير |
Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois de juin 2001 | UN | مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001 |
Exerçant la présidence du Conseil de sécurité en janvier 2013, le Pakistan organisera le 15 janvier un débat public spécialement consacré à la recherche d'une approche globale de la lutte contre le terrorisme. | UN | وستقوم باكستان، في أثناء رئاستها لمجلس الأمن في شهر كانون الثاني/يناير 2013، بعقد مناقشة مفتوحة في 15 كانون الثاني/يناير تركز بشكل خاص على اتباع نهج شامل لمكافحة الإرهاب. |
- Rappelle que la mission de la délégation du Conseil de sécurité en mai dernier a à nouveau mis en évidence les responsabilités d'États de la région dans la crise burundaise; | UN | - يذكر بأن المهمة التي قام بها وفد مجلس الأمن في شهر أيار/مايو الماضي أظهرت مرة أخرى أن بلدان المنطقة تتحمل المسؤولية عن الأزمة في بوروندي، |
La présidence bangladaise s'est achevée par une séance de synthèse sur le travail du Conseil de sécurité durant le mois de juin. | UN | اختُتمت رئاسة بنغلاديش للمجلس بعقد مناقشة اختتامية بشأن عمل مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه. |
45. Conclusion des débats du Conseil de sécurité sur ses travaux du mois de juin 2001. | UN | 45 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001. |
Clôture des débats sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois de juin 2001 | UN | مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001 |
Points saillants des discussions pour donner suite au débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois de juin 2001 | UN | النقاط البارزة من أجل المتابعة التي خلصت إليها المناقشة الاختتامية لعمل مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001 |
2. Bilan des travaux du Conseil de sécurité pour le mois de juin 2001. | UN | 2 - مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001. |
Le même jour, le Coordonnateur s'est entretenu avec le Représentant permanent de l'Allemagne, Gunter Pleuger, en sa capacité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de février. | UN | 50 - وفي اليوم نفسه، التقى المنسق مع الممثل الدائم لألمانيا، غونتر بلوغر، بصفته رئيسا لمجلس الأمن في شهر شباط/فبراير. |
80. Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois de juin 2001. | UN | 80 - مناقشـــة ختاميـــة لأعمـــال مجلـــس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001. |
Lors de sa Présidence, le Représentant permanent du Mexique, en tant que Président du Conseil de sécurité pour le mois d'avril, était le dernier à avoir entendu un haut responsable du Département des affaires politiques, en consultation le 26 avril 2009. | UN | وكان الممثل الدائم للمكسيك، لدى رئاسته لمجلس الأمن في شهر نيسان/أبريل، آخر من أجرى مشاورات مع مسؤول رفيع المستوى في إدارة الشؤون السياسية في 26 نيسان/أبريل 2009. |
93. Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois de juin 2001 (voir S/2001/15/Add.26; voir également S/2001/15/Add.35, 48 et 51; S/2002/30/Add.4, 8, 21, 25 et 50; S/2003/40/Add. 17, 21 et 34). | UN | 93- مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001 (see S/2001/15/Add.26; see also S/2001/15/Add.35, 48 and 51; S/2002/30/Add.4, 8, 21, 25 and 50; and S/2003/40/Add.17, 21 and 34). |
Introduction La République des Philippines représentée par son représentant permanent, M. Lauro L. Baja, Jr, a exercé la présidence du Conseil de sécurité en juin 2004. | UN | تولت جمهورية الفلبين، بقيادة ممثلها الدائم، السفير لاورو ل. باجا، الأصغر، رئاسة مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2004. |
Tous les États arabes présenteront une demande officielle pour la convocation, en septembre 2006, d'une réunion de haut niveau du Conseil de sécurité en vue d'arrêter une nouvelle voie qui permettrait d'établir une paix juste dans la région, dans le cadre d'un calendrier précis. | UN | وسوف تقدم الدول العربية جميعا طلبا رسميا بانعقاد مجلس الأمن في شهر سبتمبر القادم على مستوى عال بغية الاتفاق على مسار جديد لصنع السلام العادل في المنطقة وفي إطار زمني محدد. |
Le débat organisé sur ce sujet au Conseil de sécurité en janvier 2000 est, parmi d'autres, un signe encourageant d'une prise de conscience croissante des enjeux de cette effroyable pandémie devenue une grave menace pour la stabilité internationale. | UN | ولقد كانت مداولات مجلس الأمن في شهر كانون الثاني/يناير 2000 حول هذا الموضوع علامة مشجعة على تزايد الوعي بمخاطر هذا الوباء المخيف، والذي أصبح يشكل تهديدا خطيرا للاستقرار العالمي. |
Le débat thématique proposé par la Jordanie, qui assure la présidence du Conseil de sécurité en janvier 2014, doit être l'occasion pour le Conseil de tirer des conclusions de son analyse de la guerre et des moyens nécessaires pour parvenir à une paix permanente. | UN | والقصد من المناقشة المواضيعية المقترحة من الأردن، بصفته رئيس مجلس الأمن في شهر كانون الثاني/يناير 2014، هو تمكين المجلس من استخلاص العِبَر من فهم الحرب وتحديد ما هو ضروري لتحقيق السلام الدائم. |
Pour terminer, nous espérons qu'il sera dûment tenu compte de l'évaluation faite par le Secrétaire général des progrès accomplis dans l'exécution du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, et des priorités que la Mission elle-même a présentées dans un rapport que le Secrétaire général devrait présenter au Conseil de sécurité en décembre. | UN | ختاما، نتطلع إلى تقييم الأمين العام للتقدم المحرز في تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة وأولوياتها في تقريره الذي سيقدمه إلى مجلس الأمن في شهر كانون الأول/ديسمبر القادم، والذي نرجو أن يفيد بإحراز التقدم على الأصعدة كافة، بما يؤدي في النهاية إلى خروج أفغانستان من دوامة العنف المستمرة منذ أكثر من 30 سنة. |
a La proposition concernant l'autorisation d'engagement de dépenses pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2010 sera présentée à l'Assemblée générale sous réserve des décisions prises par le Conseil de sécurité en mai 2010. | UN | (أ) يُحال الاقتراح المتعلق بسلطة الدخول في التزامات عن الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى الجمعية العامة، على أن يكون رهنا لأي قرار يتخذه مجلس الأمن في شهر أيار/مايو 2010. |
La présidence bangladaise s'est achevée par une séance de synthèse sur le travail du Conseil de sécurité durant le mois de juin. | UN | اختُتمت رئاسة بنغلاديش للمجلس بعقد مناقشة اختتامية بشأن عمل مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه. |
73. Conclusion des débats du Conseil de sécurité sur ses travaux du mois de juin 2001. | UN | 73 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001. |
Le Liban a assuré la présidence du Conseil de sécurité pendant le mois de mai 2010. Durant cette période, le Conseil s'est attelé à un programme de travail constructif et approfondi qui a porté sur un large éventail de questions régionales et thématiques. | UN | تولّى لبنان رئاسة مجلس الأمن في شهر أيار/مايو 2010، حيث اضطلع المجلس ببرنامج عمل بنّاء وشامل تناول طائفة من القضايا الإقليمية والمواضيعية. |
J'ai insisté particulièrement sur ce fait lorsque mon pays a présidé le Conseil de sécurité au mois d'août. | UN | وقد أوضحت ذلك بشكل خاص خلال رئاستنا لمجلس اﻷمن في شهر آب/أغسطس. |