La Force continue de fournir une aide importante aux autorités afghanes en ce qui concerne le maintien de la sécurité à Kaboul et dans ses environs. | UN | لا تزال القوة الدولية تقدم مساعدات كبيرة إلى السلطات الأفغانية لصون الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها. |
Cette force contribuerait au maintien de la sécurité à Kaboul et dans les environs. | UN | وستساعد هذه القوة في الحفاظ على الأمن في كابل وضواحيها. |
Cette situation exige la plus grande vigilance de la part des responsables de la sécurité à Kaboul. | UN | لذا تتطلب الحالة السائدة من المسؤولين على الأمن في كابل أعلى درجات الحذر. |
Au cours de la période considérée, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) a continué de contribuer au maintien de la sécurité à Kaboul et dans les environs. | UN | واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان إسهامها في صون الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Sous le commandement de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), la Force internationale d'assistance à la sécurité a continué de contribuer puissamment à la sécurité de Kaboul. | UN | 34 - واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بقيادة منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي (الناتو) تقديم مساهمة قيمة في تحقيق الأمن في كابل. |
La FIAS a continué de faire des progrès dans le maintien de la sécurité à Kaboul pendant le mois d'août. | UN | استمرت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في إحراز تقدم في مجال صون الأمن في كابل في شهر آب/أغسطس. |
b) la sécurité à Kaboul et dans les environs | UN | ب - الأمن في كابل والمناطق المجاورة لها: |
la sécurité à Kaboul et dans ses environs a continué à s'améliorer au cours de la période examinée, et n'a été troublée par aucun incident de grande ampleur. | UN | 1 - استمر تحسن الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولم تقع حوادث كبيرة. |
B. la sécurité à Kaboul et dans les environs | UN | باء - الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها |
Comme vous le savez, les États membres de l'OTAN ont déjà répondu à l'appel du Conseil de sécurité concernant l'aide à apporter au Gouvernement afghan pour rétablir la sécurité à Kaboul et dans ses environs. | UN | فكما تعلمون، استجابت الدول الأعضاء في الحلف فعلا لدعوة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مساعدة الحكومة الأفغانية في استعادة الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها. |
Malgré les progrès considérables accomplis sur le plan de la sécurité à Kaboul et dans les environs grâce à la Force internationale d'assistance à la sécurité, la situation en la matière reste relativement instable dans diverses régions du pays et continue de faire obstacle à la poursuite de la reconstruction et du développement en général. | UN | ورغم التقدم الذي لا يستهان به المحرز في توفير الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها بفضل المساعدة المقدمة من القوة، لا تزال الحالة الأمنية في مناطق متعددة من البلد غير مستقرة نسبيا وتمثل عائقا مستمرا أمام تحقيق المزيد من التقدم في إعادة البناء والتنمية بوجه عام. |
a) 4 postes d'agent du Service mobile/Service de sécurité affectés à la Section de la sécurité à Kaboul pour que le Centre des opérations de sécurité de l'UNOCA puisse fonctionner 24 heures sur 24. | UN | (أ) نقل 4 وظائف من فئة الخدمات الميدانية/خدمات الأمن إلى قسم الأمن في كابل لكفالة تشغيل مركز عمليات الأمن التابع لمركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان بكامل طاقته على مدار الساعة. |
Aux termes de l'annexe I de l'Accord de Bonn, il était demandé au Conseil de sécurité d'autoriser le déploiement d'une force des Nations Unies à aider au maintien de la sécurité à Kaboul, étant entendu que le champ d'intervention de cette force pourrait être progressivement élargi à d'autres régions le cas échéant. | UN | 68 - طُلب في المرفق الأول لاتفاق بون إلى مجلس الأمن أن يأذن بنشر قوة مناطة بولاية من الأمم المتحدة للمساعدة على حفظ الأمن في كابل يمكن، حسب الاقتضاء، تمديد نطاق عملها تدريجيا إلى مناطق أخرى. |
Une autre avancée majeure en ce sens a été enregistrée le 30 août, lorsque les forces nationales de sécurité afghanes dirigées par l'Armée nationale afghane ont assumé la responsabilité principale de la sécurité à Kaboul. | UN | وقد اتخذت في هذا الاتجاه في 30 آب/أغسطس خطوة هامة أخرى عندما تولت قوات الأمن الوطنية بقيادة الجيش الوطني الأفغاني المسؤولية الرئيسية عن الأمن في كابل. |
b) la sécurité à Kaboul et dans les environs | UN | (ب) - الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها |
La FIAS a été créée en application de la résolution 1386 (2001) du Conseil de sécurité, dans un premier temps pour aider l'Autorité intérimaire afghane à maintenir la sécurité à Kaboul et dans ses environs, puis à constituer et former les nouvelles forces armées et forces de sécurité afghanes. | UN | 2 - وقد أنشئت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بموجب قرار مجلس الأمن 1386 (2001) أوليا لمساعدة السلطة الأفغانية المؤقتة على صون الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها. |
Pour faire suite à la demande susmentionnée, le Conseil de sécurité a autorisé, dans sa résolution 1386 (2001) en date du 20 décembre 2001, la constitution d'une force internationale d'assistance à la sécurité pour aider l'Autorité intérimaire afghane à maintenir la sécurité à Kaboul et dans ses environs, de telle sorte que l'Autorité intérimaire afghane et le personnel des Nations Unies puissent travailler dans un environnement sûr. | UN | وتلبية للطلب المذكور أعلاه، أذن مجلس الأمن في قراره 1386 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، بإنشاء قوة دولية للمساعدة الأمنية من أجل مساعدة السلطة المؤقتة الأفغانية على حفظ الأمن في كابل وضواحيها، حتى يتسنى للسلطة المؤقتة الأفغانية ولموظفي الأمم المتحدة العمل في بيئة آمنة. |
b. la sécurité à Kaboul et dans les environs | UN | (ب) الأمن في كابل وضواحيها |
a) La création de 11 postes supplémentaires d'agent du Service mobile qui seraient affectés à la Section de la sécurité à Kaboul (9 postes) et aux bureaux de région d'Hérat et de Jalalabad (2 postes), comme l'indiquent les paragraphes 77 (Section de la sécurité), 191 (bureau de région d'Hérat) et 193 (bureau de région de Jalalabad) et le récapitulent les tableaux 2 et 3; | UN | (أ) اقتراح بإنشاء 11 وظيفة إضافية من فئة الخدمات الميدانية للنشر في قسم الأمن في كابل (9 وظائف) وفي المكتبين الإقليميين في كل من هرات وجلال أباد (وظيفتان)، على النحو المبين في الفقرات 77 (قسم الأمن)، و 191 (المكتب الإقليمي في هرات)، و 193 (المكتب الإقليمي في جلال أباد)، وعلى النحو المفصل في الجدولين 2 و 3؛ |