Le Groupe a décidé que les mesures ci-après pourraient contribuer à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Union africaine : | UN | وقرر الفريق أن التدابير التالية يمكن أن تعزز التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي: |
Nous nous félicitons des réunions conjointes entre le Conseil de sécurité et l'Union africaine qui ont eu lieu au cours de la période considérée. | UN | ونرحب بالاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي خلال الفترة المشمولة بالإبلاغ. |
Il faut en outre se rappeler que le Conseil de sécurité et l'Union africaine avaient des avis divergents sur la manière de régler la crise. | UN | كما تجدُر الإشارة إلى أنه، طوال الأزمة، قد تباينت آراء مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي بشأن كيفية حل النزاع. |
L'Afrique du Sud appuie pleinement le dialogue et la collaboration stratégiques entre le Conseil de sécurité et l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité. | UN | إن جنوب أفريقيا تؤيد تماما المشاركة والتعاون الاستراتيجيين، بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي بشأن السلام والأمن. |
J'encourage également le Conseil de sécurité et l'Union africaine à étudier de nouveaux moyens d'appuyer le processus. | UN | وأشجع أيضاً مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي على استكشاف سبل إضافية لدعم العملية . |
Durant l'année écoulée, dans le cas de la Libye, la collaboration a subi un sérieux revers lorsque le Conseil de sécurité et l'Union africaine ont échoué à trouver une approche et une stratégie communes, situation qui s'est aggravée du fait de la multiplicité des acteurs ayant proposé leur médiation et d'une pléthore de feuilles de route présentées comme autant de solutions à la crise. | UN | ففي العام المنصرم، في حالة ليبيا، لقينا بعض الصعوبات المتعلقة بالتعاون عندما اختلف مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي بشأن اتباع نهج واستراتيجية مشتركين؛ وتلك حالة تعقدت بسبب تعدد الجهات الفاعلة التي عرضت القيام بالوساطة والوفرة المفرطة لخرائط الطريق التي أُعلن عنها كحلول للأزمة. |
Nulle par dans le texte de l'Accord d'Alger de décembre 2000, on ne trouve une clause disposant qu'une entité - y compris le Conseil de sécurité et l'Union africaine - fasse appliquer une décision de justice. | UN | فلا يوجد في كامل نص اتفاق الجزائر المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2000 أي حكم يخول أي كيان - بما في ذلك مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي - تنفيذ قرار صادر عن محكمة. |
À cet effet, les participants ont exprimé leur appui à l'initiative prise par le Conseil de sécurité et l'Union africaine visant à rétablir la paix dans le pays. | UN | ولهذه الغاية، أعرب عن دعمه لمبادرة مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي الرامية إلى استتباب السلم في البلد " . |
Le 28 mars 2007, dans une déclaration de son président (S/PRST/2007/7), le Conseil de sécurité a également encouragé les échanges d'informations, d'expérience, et de pratiques optimales entre le Conseil de sécurité et l'Union africaine. La toute première réunion conjointe entre les membres du Conseil de sécurité et ceux du Conseil de sécurité et de paix a eu lieu le 11 juin 2007 à Addis-Abeba. | UN | 25 - وفي 28 آذار/مارس 2007، أصدر مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/7) شجع على زيادة تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وانعقد أول اجتماع مشترك من نوعه بين أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن في 11 حزيران/يونيه 2007 في أديس أبابا. |