"الأمن والمعني بالأطفال" - Traduction Arabe en Français

    • de sécurité sur les enfants
        
    En 2009, le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés a examiné sept rapports annuels de pays sur cette question et a par la suite publié ses conclusions à l'intention des belligérants de quatre pays. UN واستعرض الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنـزاع المسلح في عام 2009 سبع تقارير قطرية عن الأطفال والنـزاع المسلح، وأصدر عقب ذلك أربعة استنتاجات بشأن بلدان معينة إلى أطراف النـزاع.
    Il est donc crucial de renforcer la communication entre le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés et les comités des sanctions concernés. UN ومن هنا الأهمية القصوى لتعزيز الاتصال بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية.
    Le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés a fait siennes certaines recommandations qui figuraient dans ce rapport et auxquelles les parties devaient donner suite. UN اعتمد الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح توصيات محددة من التقرير تتطلب اتخاذ إجراءات من الطرفين على النحو التالي:
    IV. Suite donnée aux conclusions du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés et aux recommandations du Secrétaire général UN رابعا - متابعة نتائج أعمال الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاعات المسلحة وتوصيات الأمين العام
    Elle demande à la Représentante spéciale ce qu'il faudrait faire pour obtenir que ces enfants soient relâchés, réhabilités et suivis psychologiquement et ce qu'elle pense que le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés peut faire pour régler la situation. UN وطلبت إلى الممثلة الخاصة أن تضطلع بما ينبغي لها أن تقوم به بهدف إطلاق سراح هؤلاء الأطفال وإعادة تأهيلهم ومتابعتهم من الناحية النفسية، فضلا عن قيامها بتوضيح ما يلزم الاضطلاع بأمره من قبل الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراعات المسلحة فيما يتصل بتسوية الحالة القائمة.
    Par ailleurs, elle salue le travail accompli par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, ainsi que par le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, qui a notamment permis de démobiliser plusieurs milliers d'enfants soldats dans le monde. UN وهو يرحب، علاوة على هذا، بالأعمال التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح، وأيضا بأعمال الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراعات المسلحة، الذي أتاح بصفة خاصة تسريح العديد من آلاف الجنود الأطفال على الصعيد العالمي.
    En ce qui concerne le Darfour, un rapport séparé sur le Soudan a été soumis au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. UN 10 - وفيما يتعلق بدارفور، فقد أُعد تقرير منفصل عن السودان وقُدم إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع والمسلح.
    En ma qualité de Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, j'ai l'honneur de présenter un rapport sur les activités menées par le Groupe depuis la remise de mon précédent rapport annuel, le 10 juillet 2006. UN بصفتي رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراعات المسلحة، أتشرف بأن أقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقديم تقريري السنوي السابق في 10 تموز/يوليه 2006.
    La Représentante spéciale a expliqué que pour ne plus figurer à l'ordre du jour du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, les forces wa devaient concevoir et mettre en œuvre un plan d'action pour la libération et la réintégration des enfants présents dans leurs rangs. UN وأوضحت ممثلتي الخاصة لمسؤولي الجيش أنه لكي يُرفعوا من جدول أعمال الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح فلا بد لهم من وضع وتنفيذ خطة عمل لإخلاء سبيل الأطفال المرتبطين بقوات الولاية وإعادة إدماجهم.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'activité régulière du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés ainsi que du travail remarquable accompli par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Mme Coomaraswamy. UN وفي هذا الصدد نرحب بالنشاط المستمر للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح، وكذلك بالعمل الباهر الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح، السيدة كوماراسوامي.
    L'intervenante félicite le groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés pour son action et salue l'adoption de la résolution 1882 (2009) du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. UN وأشادت بالفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح لما قام به من أعمال وترحّب باعتماد مجلس الأمن القرار 1882 (2009) بشأن الأطفال والنزاع المسلّح.
    Il fait aussi le point sur l'application des recommandations faites par le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés (S/AC.51/2007/14), publiées à la suite de mon rapport. UN ويقدم أيضا عرضا مستكملا لتنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراعات المسلحة (S/AC.51/2007/14) والتي صدرت استجابة لتقريري الأول.
    Je vous écris au titre des fonctions, exercées par le Représentant permanent de la France, de Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, créé par la résolution 1612 (2005). UN أكتب إليكم نيابة عن الممثل الدائم لفرنسا، بوصفه رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح الذي أنشئ بموجب القرار 1612 (2005).
    Donnant suite à son engagement de protéger les droits de tous les enfants, y compris les enfants affectés par les conflits armés, son gouvernement met en application les recommandations du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, et a établi, en consultation avec le système des Nations Unes, des programmes de traitement et de réinsertion destinés aux combattants mineurs. UN وقال إن حكومته إذ تعمل على تنفيذ ما التزمت به من حماية حقوق جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتأثرون بالمنازعات المسلحة، تقوم بتنفيذ توصيات الفريق العامل الذي أنشأه مجلس الأمن والمعني بالأطفال في المنازعات المسلحة، ووضعت برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للمحاربين القُصّر بالتشاور مع منظومة الأمم المتحدة.
    a) i) Soumission de rapports par pays au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, établis sur la base de renseignements exacts, vérifiés et objectifs concernant des atteintes graves dont sont victimes des enfants lors de conflits armés UN (أ) ' 1` تقديم تقارير قطرية إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنـزاع المسلح تتضمن معلومات دقيقة وموثقة وموضوعية عن حوادث الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح
    j) Soulignant qu'il est nécessaire de renforcer le Mécanisme de surveillance et d'information pour donner suite à la recommandation du Secrétaire général visant à allouer des ressources et des moyens suffisants au Mécanisme, ainsi qu'aux conclusions du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et le conflit armé en République centrafricaine, conformément aux résolutions 1612 (2005) et 1882 (2009); UN (ي) يؤكد على وجود حاجة إلى آلية رصد وإبلاغ معززة لضمان المتابعة الملائمة لتنفيذ توصية الأمين العام بتخصيص موارد وقدرات كافية لآلية الرصد والإبلاغ واستنتاجات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفقا لقراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009)؛
    L'ONUCI a continué d'œuvrer à assurer un suivi efficace des recommandations figurant dans les conclusions du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés concernant les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire datées du 1er février 2008 (S/AC.51/2008/5 et Corr.1). Au cours de l'exercice considéré, les parties ont respecté ces recommandations. UN واصلت العملية جهودها لكفالة المتابعة الفعّالة للتوصيات الواردة في النتائج التي خلص إليها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلّح في كوت ديفوار المؤرخ 1 شباط/فبراير 2008 (S/AC.51/2008/5 و Corr.1) وخلال فترة الإبلاغ امتثلت الأطراف لتلك التوصيات
    Comme il était recommandé dans mon rapport précédent, ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés a effectué une visite au Burundi du 13 au 17 mars 2007 afin d'évaluer les progrès accomplis dans la prévention des violations graves des droits de l'enfant depuis que le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés a examiné mon rapport en novembre 2006. UN 38 - وكما أوصيتُ في تقريري السابق، ذهبت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في زيارة إلى بوروندي من 13إلى 17 آذار/مارس 2007 لتقييم التقدم المحرز في منع وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الطفل منذ أن نظر الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح في تقريري السابق في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le 23 juillet 2007, en consultations plénières, le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés, Jean-Marc de La Sablière, a présenté aux membres du Conseil le rapport annuel sur les activités du Groupe de travail (S/2007/428). UN وفي 23 تموز/يوليه 2007، قدم الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراعات المسلحة، جان مارك دي لا سابليير، إلى أعضاء المجلس أثناء المشاورات التي أجراها بكامل هيئته، إحاطة إعلامية بشأن التقرير السنوي المتعلق بأنشطة الفريق العامل (S/2007/428).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus