"الأمن والنظام العام" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité et l'ordre public
        
    • de sécurité et d'ordre public
        
    • sécurité et de l'ordre public
        
    • l'ordre public et la sécurité
        
    • public security and order is
        
    • la sécurité et l'ordre publics
        
    • la sécurité et à l'ordre
        
    • to public security and order
        
    • threat to public security and
        
    Après la délivrance de plaques d'immatriculation controversées pour des véhicules, la Mission s'est employée à atténuer les incidences potentielles sur la sécurité et l'ordre public. UN وقد سعت إلى التخفيف من الآثار في مجال الأمن والنظام العام عقب إصدار لوحات لترخيص السيارات مثيرة للنزاع.
    En cas de danger pour la sécurité et l'ordre public dans le pays ou une partie de celui-ci; UN تعرض الأمن والنظام العام في الدولة أو في جهة منها للخطر؛
    Le législateur ne peut en effet pas prévoir tous les dangers qui menacent la sécurité et l'ordre public, et n'est pas en mesure, pour cette raison, de réglementer leur sauvegarde. UN فالمشرِّع لا يستطيع في الواقع أن يفترض مسبقا كل الأخطار التي تهدد الأمن والنظام العام وبالتالي فهو لا يستطيع لهذا السبب أن ينظم الحفاظ عليهما في تلك الحالات.
    Selon les Iraquiennes, la guerre en cours et les problèmes de sécurité et d'ordre public constituent les principales difficultés en Iraq depuis l'invasion du pays. UN 2 - تعتبر النساء العراقيات الحرب الدائرة وتدهور الأمن والنظام العام أولى المشكلات في العراق منذ الاجتياح.
    Dans la zone C, qui comprend les territoires faiblement peuplés, les zones stratégiques pour Israël et les colonies juives, Israël conservera l'entière responsabilité de la sécurité et de l'ordre public. UN وفي المنطقة " جيم " ، التي تضم مناطق غير مأهولة، وهي مناطق ذات أهمية استراتيجية ﻹسرائيل والمستوطنات اليهودية، تحتفظ إسرائيل بالمسؤولية الكاملة عن اﻷمن والنظام العام.
    De fait, bien que l'ancienne loi coloniale relative au maintien de l'ordre public ait été révoquée, la législation antiterroriste est reprise dans la loi sur l'ordre public et la sécurité. UN فالواقع إننا وإن كنا قد ألغينا القوانين الاستعمارية وقانون الحفاظ على الأمن فلدينا نفس التشريع المناهض للإرهاب ويتجسد في قانون الأمن والنظام العام.
    Je lance un appel à ces deux institutions afin qu'elles renforcent davantage leurs capacités, notamment en matière de gestion et d'administration, afin d'assurer la sécurité et l'ordre public. UN وإني أهيب بهاتين المؤسستين أن تَمضِيا في تعزيز قدراتهما، بما فيها قدرات التنظيم والإدارة المؤسسية، من أجل توفير الأمن والنظام العام.
    :: Rétablir la sécurité et l'ordre public - condition sine qua non du succès des efforts de stabilisation et remède à la précarité des conditions humanitaires et de la situation des droits de l'homme. UN :: استعادة الأمن والنظام العام كشرط أساسي لنجاح الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار وللتصدي لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية المتداعية.
    Les services fournis par l'UNOPS au titre de l'objectif 1 ont concerné un éventail de projets axés sur la sécurité et l'ordre public, la reconstruction et le renforcement des capacités. UN واشتملت خدمات المكتب الرامية إلى دعم هذا الهدف على مجموعة من المشاريع التي تركز على الأمن والنظام العام والإنشاءات وبناء القدرات.
    Compte tenu de cette tournure positive et des perspectives d'amélioration qui s'ouvrent encore, je suis heureux de déclarer que les conditions qui nous avaient contraints à prendre des mesures exceptionnelles en vue d'assurer la sécurité et l'ordre public en Sierra Leone n'existent plus. UN نظرا لهذه التطورات الإيجابية، وللتوقعات بتحقيق المزيد من التحسينات، يسرني أن أعلن أن الظروف التي دعت إلى الإبقاء على التدابير الاستثنائية في مجالي الأمن والنظام العام في سيراليون لم تعد قائمة.
    La loi de la République populaire de Chine relative au contrôle de l'entrée et de la sortie des étrangers dispose, à l'article 12, que les étrangers jugés susceptibles de constituer une menace pour la sécurité et l'ordre public en Chine doivent être refoulés. UN تنص المادة 12 من قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بمراقبة دخول الأجانب وخروجهم على منع دخول الأجانب الذين يعتبرون بأنهم يشكلون تهديدا محتملا على الأمن والنظام العام الوطنيين إلى الأراضي الصينية.
    Chaque quartier compte approximativement huit commissariats auxquels est affecté un nombre spécifique de policiers chargés d'assurer la sécurité et l'ordre public. UN وتوجد في كل مقاطعة ثمانية مراكز شرطة تقريبا، وفي كل مركز عدد محدد من أفراد الشرطة المكلفين بالحفاظ على الأمن والنظام العام.
    L'effort de la communauté internationale pour rétablir la sécurité et l'ordre public en République centrafricaine par le biais de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique, sous conduite africaine (MISCA), et l'appui des forces françaises dans l'exécution de son mandat, a été bien accueilli, notamment par l'Union européenne. UN وكانت الجهود الرامية إلى استعادة الأمن والنظام العام في جمهورية أفريقيا الوسطى التي بذلها المجتمع الدولي من خلال البعثة الدولية لتقديم الدعم إلى جمهورية أفريقيا الوسطى بقيادة أفريقية، والدعم الذي تلقته البعثة من القوات الفرنسية في أداء مهمتها، قد لقيا ترحيبا كبيرا، وبخاصة من الاتحاد الأوروبي.
    L'article 3 de la Loi sur l'état d'urgence stipule que le Président de la République peut prendre les mesures appropriées pour maintenir la sécurité et l'ordre public en imposant des restrictions à la liberté de la personne telles que la détention administrative des suspects, sans jugement, pendant des périodes prolongées. UN وتنص المادة 3 من قانون الطوارئ على أنه يجوز لرئيس الجمهورية أن يتخذ التدابير المناسبة للمحافظة على الأمن والنظام العام من خلال فرض قيود على الحريات الشخصية مثل الاحتجاز الإداري للمشتبه فيهم دون محاكمة لفترات مطوّلة.
    15. Elle ajoute que l'article 3 de la Loi sur l'état d'urgence stipule que le Ministère de l'intérieur peut prendre les mesures appropriées pour maintenir la sécurité et l'ordre public en imposant des restrictions à la liberté de la personne. UN 15- وعلاوة على ذلك، يضيف المصدر أن المادة 3 من قانون الطوارئ تنص على أنه يجوز لوزير الداخلية أن يتخذ التدابير المناسبة للمحافظة على الأمن والنظام العام عن طريق فرض قيود على الحريات الشخصية.
    Par ailleurs, le recours excessif d'Israël à la force, surtout lorsqu'il semble délibérément chercher à tuer ou à mutiler des manifestants, dont des enfants, remet en cause toutes les affirmations selon lesquelles la police et l'armée avaient dû intervenir pour des raisons de sécurité et d'ordre public. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاستخدام الإسرائيلي للقوة المفرطة، لا سيما عندما يبدو إنها تسعى عن عمد إلى قتل المتظاهرين أو تشويههم، بمن فيهم الأطفال، يبطل أي ادعاء بأن إجراءات الشرطة أو الإجراءات العسكرية المتخذة كانت ضرورية لأغراض الأمن والنظام العام.
    Il appelait de plus l'attention de la Cour sur la commission du bassin du lac Tchad, une organisation régionale dont le Nigéria arguait qu'elle exerçait " un pouvoir exclusif pour les questions de sécurité et d'ordre public dans la région du lac Tchad " . UN كما وجهت انتباه المحكمة للجنة حوض بحيرة تشاد، وهي منظمة إقليمية قالت نيجيريا إن لديها " السلطة الحصرية فيما يتعلق بقضايا الأمن والنظام العام في منطقة بحيرة تشاد " .
    Maintien de la sécurité et de l'ordre public 12 UN صون اﻷمن والنظام العام
    Maintien de la sécurité et de l'ordre public 12 UN صون اﻷمن والنظام العام
    Au Zimbabwe, la possession d'une arme à feu est soumise aux conditions stipulées par la loi sur les armes à feu (chap. 10.09) et la loi sur l'ordre public et la sécurité (chap. 10.09). UN في زمبابوي ينظم قانون الأسلحة النارية [الفصل 10- 09] وقانون الأمن والنظام العام [الفصل 10-09] عملية اقتناء الأسلحة النارية وحيازتها.
    It is emphasized in the report (para. 20), that the lack of a clear indication in the Emergency Law as to what exactly constitutes a threat to public security and order is at variance with the principle of legality. UN ويشدد التقرير (الفقرة 20) على أن افتقار قانون الطوارئ إلى إشارة تحدد بوضوح ما يشكل خطراً على الأمن والنظام العام إنما يتناقض ومبدأ الشرعية.
    la sécurité et l'ordre publics doivent être respectés dans toute manifestation. UN وينبغي الحفاظ على الأمن والنظام العام أثناء المظاهرات.
    ARTICLE XII Arrangements relatifs à la sécurité et à l'ordre UN المادة الثانية عشرة ترتيبات اﻷمن والنظام العام
    8. Mr. Mohamed Gamal Heshmat and Mr. Hosni Omar Ali Omaar were accused of belonging to the " Muslim Brotherhood " , and being " dangerous to public security and order " . UN 8- وقد اتُهم السيد محمد جمال حشمت والسيد حسني عمر علي عمار بالانتماء إلى تنظيم الإخوان المسلمين وبكونهما " خطيرين على الأمن والنظام العام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus