fonds reçus au titre de mécanismes interorganisations | UN | الأموال المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات |
Section B. fonds reçus d'autres contribuants | UN | الفرع جيم – الأموال المحصلة من جميع المتبرعين |
fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين الوكالات |
montants reçus au titre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال المحصلة في إطار ترتيبات مشتركة بين المنظمات |
La question est de savoir dans quelle mesure les fonds recueillis à l'aide de ces mécanismes sont effectivement affectés à la protection de l'environnement. | UN | والسؤال المطروح هو ما هي كمية الأموال المحصلة من هذه المرافق التي تستخدم فعلاً في أغراض بيئية. |
fonds reçus 8 795 296 | UN | الأموال المحصلة اختلاف الأسعار |
fonds reçus dans le cadre | UN | الأموال المحصلة بموجب الترتيبات |
fonds reçus dans le cadre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال المحصلة بموجب الترتيبات بين المنظمات |
fonds reçus dans le cadre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال المحصلة بموجب الترتيبات بين المنظمات |
fonds reçus dans le cadre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال المحصلة بموجب الترتيبات بين المنظمات |
général fonds reçus dans le cadre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال المحصلة بموجب الترتيبات بين المنظمات |
Section A. fonds reçus des pays et territoires | UN | الفرع ألف - الأموال المحصلة من البلدان والأقاليم |
Disponibilités Tous les fonds reçus sont déposés sur des comptes bancaires ouverts au nom de l'UNICEF et comptabilisés comme disponibilités. | UN | 15 - تودع جميع الأموال المحصلة في حسابات اليونيسيف المصرفية أول الأمر، وتدرج بوصفها موجودات نقدية. |
iii) Les fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations représentent les allocations à recevoir du PNUD, dont le montant est calculé sur la base des intérêts et d'autres recettes diverses par rapport au montant total des dépenses; | UN | ' 3` تمثل الأموال المحصلة بموجب ترتيبات بين المنظمات المخصصات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والتي تُحدد مع مراعاة إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة الأخرى مقابل مجموع النفقات؛ |
Le détail des fonds reçus et des projets exécutés en vertu de cette loi peut être consulté par le public au niveau du district et peut être également obtenu en application du droit d'accès prévu dans la loi sur le droit à l'information de 2005. | UN | ويتاح بموجب القانون إطلاع عامة الجمهور على صعيد المقاطعة على سجلات الأموال المحصلة والمشاريع المضطلع بها، ويمكن الحصول عليها أيضاً بموجب قانون الحق في المعلومات لعام 2005. |
Section A. fonds reçus des États | UN | الفرع ألف - الأموال المحصلة من الدول الدولة |
À déduire : montants reçus en 2012-2013 | UN | مخصوما منها: الأموال المحصلة خلال الفترة 2012-2013 |
Moins : montants reçus en 2008-2009 | UN | مخصوما منها: الأموال المحصلة خلال الفترة 2008-2009 |
montants reçus et ajustements | UN | الأموال المحصلة والتسويات |
La notification doit également contenir des informations sur le mode de collecte et préciser à quelle fin les fonds recueillis seront utilisés. | UN | ويجب أن يتضمن الإشعار أيضا معلومات عن الكيفية التي تتم بها عملية الجمع، ومعلومات عن الغرض الذي ستُستخدم فيه الأموال المحصلة. |
Financé par une taxe obligatoire frappant les propriétaires fonciers, le Consortium bénéficie de l'appui de la Banque mondiale, qui s'engage à intervenir en tant que réassureur si le coût de la catastrophe dépasse le montant des fonds réunis par le Consortium ou un plafond arrêté d'un commun accord. | UN | ويعتمد الصندوق، الذي يموله رسم إجباري مفروض على أصحاب الملكية، على دعم من البنك الدولي يتمثل في إعادة التأمين إذا فاقت تكاليف الكوارث الأموال المحصلة في المجمع أو تجاوزت حدا أقصى متفقا عليه بالنسبة إلى الصندوق. |
Ces dépenses ont été moins élevées que les fonds versés et sont de 12 % inférieures aux crédits approuvés par le Conseil d’administration. | UN | وهذه النفقات لم تصل إلى مستوى اﻷموال المحصلة وهي أقل بنسبة ١٢ في المائة من اﻷموال التي خصصها مجلس اﻷمناء. |
Moins : montants recouvrés en 2002-2003 | UN | مخصوما منها: الأموال المحصلة خلال الفترة 2002-2003 |
En outre, la Constitution provisoire a porté création d'une commission spéciale, la Commission chargée de l'allocation et du suivi du budget et des finances, qui a pour mission de garantir la transparence et l'équité s'agissant de l'allocation des fonds collectés au niveau national au gouvernement du Sud-Soudan et aux divers États. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ الدستور المؤقت لجنة خاصة تسمى ' لجنة المخصصات الضريبية والمالية والرصد` لضمان الشفافية والنزاهة فيما يتعلق بتخصيص الأموال المحصلة على الصعيد الوطني لحكومة جنوب السودان والولايات. |