:: De créer des outils qui permettent de rendre plus transparente la collecte de fonds auprès du secteur privé et des organisations caritatives, tels que l'échange de bonnes pratiques; | UN | :: استحداث أدوات لزيادة شفافية جمع الأموال في القطاع الخاص وقطاع الأعمال الخيرية وذلك من خلال تبادل الممارسات الفضلى. |
Charges des bureaux de pays au titre des activités de collecte de fonds auprès du secteur privé | UN | مصروفات المكاتب القطرية المتعلقة بجمع الأموال في القطاع الخاص |
Le budget 2013 de la division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé consacrait aux activités de vente et de collecte de fonds auprès du secteur privé un montant de 4,1 millions de dollars financé par les ressources ordinaires. | UN | وقد شملت ميزانية عام 2013 لجمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه 4.1 ملايين دولار لما تقوم به المكاتب القطرية من أنشطة البيع وجمع الأموال في القطاع الخاص الممولة من الموارد العادية. |
Cette réduction est toutefois partiellement compensée par le processus de décentralisation et de consolidation des activités de collecte de fonds dans le secteur privé. | UN | غير أن هذا الانخفاض تعوضه جزئياً العملية المستمرة في مجال تحقيق اللامركزية وتدعيم أنشطة جمع الأموال في القطاع الخاص. |
Contributions provenant de la collecte de fonds auprès du secteur privé | UN | تبرعات جمع الأموال في القطاع الخاص |
1.1. Les contributions provenant de la collecte de fonds auprès du secteur privé augmentent pour passer à 629,9 millions de dollars au titre des ressources ordinaires | UN | 1-1 تزيد تبرعات جمع الأموال في القطاع الخاص إلى 629.9 مليون دولار في الموارد العادية |
Il a félicité l'UNICEF d'avoir défini une ligne de conduite prudente compte tenu de la récession économique mondiale tout en s'efforçant d'accroître les collectes de fonds auprès du secteur privé. | UN | وأشاد باليونيسيف لاتباعها مساراً حصيفاً في سياق التدهور الاقتصادي العالمي في الوقت الذي تهدف فيه إلى توسيع عمليات جمع الأموال في القطاع الخاص. |
1.2. La communication pour la collecte de fonds auprès du secteur privé et la collaboration avec celui-ci est renforcée dans les domaines de la gestion et du positionnement de la marque, des médias numériques, des partenariats avec les milieux d'affaires et de la collecte de fonds dans les situations d'urgence. | UN | 1-2 تعزيز الاتصال من أجل جمع الأموال في القطاع الخاص وإشراكه فيما يتعلق بإدارة العلامة التجارية وتمركزها، ووسائط الإعلام الرقمية، وشراكات الشركات، وجمع الأموال في حالات الطوارئ. |
Le budget de la collecte de fonds auprès du secteur privé des bureaux de pays n'est pas soumis sous une forme globale à l'approbation au Conseil d'administration. | UN | 60 - ولا تُعرض ميزانية المكاتب القطرية المتعلقة بجمع الأموال في القطاع الخاص بطريقة متكاملة على المجلس التنفيذي للحصول على موافقته. |
L'UNICEF a déclaré qu'il y avait un lien intrinsèque entre les résultats escomptés de l'activité des bureaux de pays dans le domaine de la collecte de fonds auprès du secteur privé et les résultats des programmes concernés, et que la responsabilité en revenait pleinement au représentant dans le pays. | UN | 61 - وأفادت اليونيسيف أن النتائج المتوقعة لأنشطة المكاتب القطرية فيما يتعلق بجمع الأموال في القطاع الخاص مرتبطة بالنتائج البرنامجية ذات الصلة التي يتحمل الممثل القطري المسؤولية الكاملة عنها. |
Le Fonds a indiqué qu'il continuerait de surveiller les coûts occasionnés par les activités de collecte de fonds auprès du secteur privé de ses bureaux de pays grâce au cycle annuel de budgétisation et d'établissement des rapports, afin d'optimiser ces charges. 7. Gestion des programmes et des projets | UN | 64 - وعلقت اليونيسيف أنها ستواصل رصد تكاليف أنشطة مكاتبها القطرية لجمع الأموال في القطاع الخاص من خلال دورتها السنوية لإعداد الميزانية والإبلاغ عنها، لضمان الكفاءة المثلى في جمع الأموال. |
Au paragraphe 63 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNICEF : a) d'envisager de présenter le budget des activités de collecte de fonds auprès du secteur privé de ses bureaux de pays et de rendre compte de son exécution de manière globale; et b) de continuer à analyser le coût de ces activités afin d'améliorer leur efficacité et leur rentabilité. | UN | 214 - في الفقرة 63، أوصى المجلس اليونيسيف بالأمور الآتية: (أ) النظر في عرض ميزانية أنشطة مكاتبها الإقليمية لجمع الأموال في القطاع الخاص والإبلاغ بها بطريقة متكاملة؛ و (ب) مواصلة تحليل تكاليف أنشطة مكاتبها القطرية لجمع الأموال في القطاع الخاص بهدف تعزيز الكفاءة والفعالية. |
Le Comité a constaté que, pour les activités de collecte de fonds auprès du secteur privé des bureaux de pays de l'UNICEF, le ratio charges connexes sur recettes brutes variait de 8 % à 47 % (soit 18 % en moyenne), un écart jugé important. | UN | 62 - ولاحظ المجلس فرقا كبيرا في نسب النفقات ذات الصلة إلى إجمالي الإيرادات، حيث يتراوح بين 8 في المائة و 47 في المائة، (بمتوسط 18 في المائة) فيما يتعلق بأنشطة المكاتب القطرية لليونيسيف المتعلقة بجمع الأموال في القطاع الخاص. |
Le Comité recommande à l'UNICEF : a) d'envisager de présenter le budget des activités de collecte de fonds auprès du secteur privé de ses bureaux de pays et de rendre compte de son exécution de manière globale; et b) de continuer à analyser le coût de ces activités afin d'améliorer leur efficacité et leur rentabilité. | UN | 63 - يوصي المجلس اليونيسيف بما يلي: (أ) النظر في عرض ميزانية أنشطة مكاتبها الإقليمية لجمع الأموال في القطاع الخاص والإبلاغ عنها بطريقة متكاملة؛ و (ب) مواصلة تحليل تكاليف أنشطة مكاتبها القطرية لجمع الأموال في القطاع الخاص بهدف تعزيز الكفاءة والفعالية. |
Par exemple, dans l'état V (État comparatif des montants effectifs et des montants inscrits au budget pour l'année terminée le 31 décembre), en sus des charges inscrites au budget de la division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé, les budgets des programmes de pays comprennent 17,89 millions de dollars affectés aux activités de collecte de fonds auprès du secteur privé de 20 bureaux de pays. | UN | فعلى سبيل المثال، تتضمن ميزانيات البرامج القطرية في البيان الخامس (وهو بيان مقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر)، 17.89 مليون دولار من المصروفات التي تكبدتها 20 مكتبا قطريا فيا يتعلق بجمع الأموال في القطاع الخاص، بالإضافة إلى النفقات المدرجة في إطار ميزانية جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه. |
La nécessité d'élargir la base des donateurs est soulignée ainsi que l'exploitation du potentiel de collecte de fonds dans le secteur privé. | UN | وتم التشديد على ضرورة توسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية، فضلاً عن الإمكانيات التي لم تستغل لجمع الأموال في القطاع الخاص. |
Collecte de fonds dans le secteur privé | UN | جمع الأموال في القطاع الخاص |
Tableau 4 Plan Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé : projections financières | UN | خطة اليونيسيف لجمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة شراكات معه: التوقعات المالية |