Il a également donné un aperçu de la situation financière de l'UNODC et des efforts visant à élaborer une stratégie de mobilisation de fonds pour élargir sa base de donateurs. | UN | كما قدّمت الأمانة لمحة مجملة عن الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والجهود المبذولة لإعداد استراتيجية لجمع الأموال من أجل توسيع قاعدة مانحي المكتب. |
Contribution à la mobilisation de fonds pour la mise en œuvre de programmes pour les enfants en situation difficile par des propositions de projets aux donateurs; | UN | الإسهام في تعبئة الأموال من أجل تنفيذ برامج للأطفال الذين يكونون في وضع صعب من خلال تقديم مقترحات بمشاريع للمانحين |
Comme il est dit plus haut, le Secrétariat recherche des fonds pour asseoir le dispositif sur une nouvelle plateforme informatique. | UN | وكما أبلغ سابقا، تعمل الأمانة العامة على توفير الأموال من أجل وضع منصة تكنولوجية جديدة للبرنامج. |
Par ailleurs la Fondation recueille des fonds pour des livres destinés aux bibliothèques de deux écoles élémentaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقوم المنظمة بجمع الأموال من أجل توفير الكتب لمكتبتين من مكتبات المدارس الابتدائية. |
Rapport du Secrétaire général sur les idées nouvelles et novatrices pour mobiliser des fonds afin de faire face aux engagements et priorités adoptés d'un commun accord au niveau mondial | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻷفكار الجديدة والمبتكرة لتدبير اﻷموال من أجل الوفاء بالالتزامات واﻷولويات المتفق عليها عالميا |
Affectation de crédits et collecte de fonds pour les programmes annuel et supplémentaires | UN | تخصيص وجمع الأموال من أجل البرامج السنوية والتكميلية |
Le programme de travail de ces réunions pourrait comprendre l'examen d'un point consacré à la collecte de fonds pour acquérir du matériel technique et améliorer le matériel existant. | UN | وأن تضم مثل هذه الاجتماعات بنداً عن جمع الأموال من أجل تحديث المعدات التقنية واحتيازها. |
:: Appels de fonds pour financer des bourses visant à permettre à des femmes policières de suivre des cours au < < college > > ou à l'université. | UN | □ جمع الأموال من أجل توفير منح دراسية بهدف تنظيم دورات دراسية على مستوى المعاهد العليا والجامعات من أجل الشرطيات. |
:: On manque de fonds pour élaborer des programmes pratiques; | UN | :: يفتقر إلى الأموال من أجل تطوير برامج عملية |
Nous sommes très favorables au renforcement des mécanismes de l'ONU de lutte contre la collecte de fonds pour des activités illégales et illicites. | UN | ونؤيد تأييدا قويا تعزيز آليات الأمم المتحدة لمكافحة جمع الأموال من أجل أنشطة غير قانونية وغير مشروعة. |
Cette formule permettrait non seulement de collecter des fonds pour le développement mais aussi de juguler la spéculation; | UN | ولن تساعد هذه الوسائل في جمع الأموال من أجل التنمية فحسب، بل يمكن أن تحدّ كذلك من المضاربات المالية؛ |
Bien des organisations publiques collaborent étroitement avec des organisations de femmes étrangères et ont appris à mobiliser des fonds pour la réalisation de leurs projets. | UN | وتتعاون منظمات عامة كثيرة تعاونا وثيقا مع منظمات نسائية أجنبية، وتعلمت حشد الأموال من أجل تنفيذ مشاريعها. |
:: Identifier les institutions et fondations philanthropiques fournissant des fonds pour le développement durable et les objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | :: تحديد المنشآت والمؤسسات الخيرية، التي تقدم الأموال من أجل تحقيق التنمية المستدامة، والأهداف الإنمائية للألفية |
Des efforts sont maintenant en cours pour mobiliser des fonds pour l'exécution du programme. | UN | والجهود جارية الآن لحشد الأموال من أجل تنفيذ البرنامج. |
Dans son rapport à la session de fond de 1997 du Conseil économique et social contenu dans le document A/52/203, le Secrétaire général a mentionné des idées novatrices pour mobiliser des fonds afin de faire face aux engagements et priorités adoptés d'un commun accord au niveau mondial. | UN | لقد أشار اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧، في الوثيقة A/52/203 إلى أفكار مبتكرة لتدبير اﻷموال من أجل الالتزامات واﻷولويات المتفق عليها عالميا. |
La Mongolie est prête à collaborer avec l'Organisation pour collecter des fonds en vue de sa pleine mise en œuvre. | UN | ومنغوليا عازمة على العمل مع اليونيدو لجمع الأموال من أجل تنفيذ البرنامج بالكامل. |
Les organisateurs de la Conférence cherchaient à mobiliser des fonds en faveur de 65 projets axés sur la mise en place d'un système d'approvisionnement en eau équitable et durable. | UN | واستهدف منظمو المؤتمر جمع الأموال من أجل 65 مشروعا ترمي إلى وضع نظام منصف ومستدام لخدمات المياه. |
De telles initiatives sont essentielles pour développer les sources de financement et la mobilisation de fonds afin d'appuyer la mise en œuvre des activités de coopération technique. | UN | وقال ان هذه المبادرات ضرورية لزيادة مصادر الأموال ولحشد الأموال من أجل دعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
Le Fonds s'emploie en outre à établir des liens avec de nombreuses organisations qui ont pour but de recueillir des fonds à l'appui des causes que défend l'Organisation. | UN | ويعكف الصندوق أيضا على إقامة روابط مع منظمات عديدة تستهدف جمع الأموال من أجل قضايا المنظمة. |
:: Élaborer un programme de travail concernant l'utilisation des ressources budgétaires et extrabudgétaires sur la base des priorités et des capacités; élaborer une stratégie de collecte de fonds en vue d'accroître les ressources extrabudgétaires | UN | :: وضع خطة عمل لاستخدام الأموال من الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية استنادا إلى الأولويات والقدرات؛ ووضع استراتيجية لجمع الأموال من أجل زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية |
Il faut également mettre au point et utiliser des instruments économiques adaptés pour mobiliser des fonds aux fins de la prévention des déchets, de manière à faire de cette opération un créneau économiquement intéressant. | UN | وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً. |
i) La modification de la loi sur le blanchiment de l'argent afin de faciliter le contrôle des entités non financières; | UN | `1 ' تعديل قانون غسل الأموال من أجل تيسير رصد الكيانات غير المالية. |
Les commandants taliban jouent aussi parfois le rôle de banquiers, en prêtant de l'argent pour les semences. | UN | ومن الممكن أن يقدم قادة حركة الطالبان خدمات مصرفية وذلك بإقراض الأموال من أجل البذور. |
Il existe déjà depuis 1995 un système de mise en commun de ressources pour le remboursement des frais médicaux des personnes âgées, qui couvre tous les frais d'hospitalisation des personnes âgées de plus de 60 ans. | UN | وقد نفذ منذ عام 1995، برنامج لتجميع الأموال من أجل الرسوم الطبية للمسنين، بغية تقليل العبء المالي الملقى على كاهلهم. ويشمل البرنامج جميع رسوم دخول المستشفيات لمن تزيد أعمارهم على 60 عاماً. |
Organisation de réunions hebdomadaires avec les donateurs afin de mobiliser des ressources pour le fonds d'affectation spéciale pour les élections | UN | اجتماعات أسبوعية مع جهات مانحة لحشد الأموال من أجل صندوق الائتمان المعني بالانتخابات |
122. L'Université met au point un ensemble d'activités et recueille des fonds pour son Institut des hautes études, qui jouxtera le siège de l'UNU à Tokyo. | UN | ١٢٢ - وتعد الجامعة مجموعة من اﻷنشطة كما تقوم بجمع اﻷموال من أجل معهد الدراسات المتقدمة التابع لها، الذي سيكون موقعه مجاورا لمبنى مقر الجامعة في طوكيو. |