"الأموال وتمويل الإرهابيين" - Traduction Arabe en Français

    • capitaux et le financement du terrorisme
        
    • argent et le financement du terrorisme
        
    • argent et du financement du terrorisme
        
    • argent et au financement du terrorisme
        
    • argent et de financement du terrorisme
        
    • des capitaux et au financement du terrorisme
        
    Le Gouvernement mongole coopère avec le Groupe d'action financière et le Groupe Asie/pacifique sur le blanchiment de capitaux afin d'améliorer sa stratégie de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, et il a récemment révisé sa législation en la matière. UN وقال إن حكومته تتعاون مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وذلك بهدف تحسين استراتيجيتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    En outre, la loi no 92 confiait au Comité du crédit et de l'épargne la fonction de promouvoir la coopération nationale et internationale en vue de prévenir et combattre efficacement le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, compte tenu des normes internationales. UN كما أسند القانون رقم 92 إلى لجنة الائتمان والمدخرات مهمة تعزيز التعاون الوطني والدولي لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين بفعالية على أساس المعايير الدولية.
    C'est un élément essentiel de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme qu'entend mener le Gouvernement canadien. UN ويشكل المركز جزءا لا يتجزأ من التزام حكومة كندا بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Le CANAFE peut introduire ces renseignements dans sa banque de données aux fins d'analyse d'activités criminelles visant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ويمكن أن يستخدم المركز التقرير كجزء من مصرف معلوماته لزيادة تقييم نشاط جنائي لغسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Loi portant répression du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme UN قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين
    Parallèlement, le rapport énonce à juste titre que plusieurs raisons peuvent expliquer pourquoi un gouvernement impose des restrictions aux fonds étrangers, notamment la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN وفي الوقت ذاته، يذكر التقرير بحق أنه قد تكون هناك أسباب مختلفة تبرر قيام الحكومة بتقييد التمويل الأجنبي، بما في ذلك منع غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Projet de loi relatif au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme UN مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين
    Le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières (CANAFE) a pour mandat d'échanger des renseignements financiers avec d'autres États parties en matière de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN إنَّ مركز تحليل المعاملات والتقارير المالية مكلَّف بتبادل المعلومات الاستخبارية المالية مع سائر الدول الأطراف فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Les gouvernements engagent des procédures judiciaires pour mettre fin au blanchiment des capitaux et au financement du terrorisme; UN 3 - اعتماد الحكومات على نظام المقاضاة لمنع وإعاقة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    À cet égard, le Gouvernement algérien a mis en place une cellule du renseignement financier en tant qu'entité indépendante au sein du Ministère des finances et qui est chargée de lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وفي هذا الصدد، أنشأت حكومته وحدة استخبارات مالية كهيكل مستقل داخل وزارة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Durant l'année 2002, 37 programmes financés par l'INL ont été exécutés dans 31 pays pour lutter contre la criminalité financière internationale, le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وخلال عام 2002، أنجزت 37 برنامجا ممولا من مكتب شؤون المخدرات وإنفاذ القوانين الدولية في 31 بلدا لمكافحة الجرائم المالية الدولية، وغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    - Les pays devraient être encouragés à mettre en place des groupes d'action pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme; les pays ayant l'expérience du développement des Task Forces devraient garantir la disponibilité de ce type de formation dans la mesure où leurs ressources et leurs priorités le permettraient; UN - على الدول تشجيع فكرة خلق قوات خاصة لمحاربة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    - Les pays devraient être encouragés à mettre en place des Groupes d'Action pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme; les pays ayant l'expérience du développement des Task Forces devraient garantir la disponibilité de ce type de formation dans la mesure où leurs ressources et leurs priorités le permettraient. UN - على الدول تشجيع فكرة خلق قوات خاصة لمحاربة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Selon le GAFI, l'approche fondée sur les risques est un moyen efficace de lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme car elle permet une utilisation optimale des ressources disponibles. UN وطبقاً لفرقة العمل فإن النهج المذكور هو سبيل فعّال لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين باعتبار أن مثل هذا النهج إنما يكفل الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    - Tous les pays devraient démontrer leur volonté de mettre en œuvre des mesures drastiques de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme afin d'éviter que des fonds licites ou illicites soient utilisés à des fins criminelles ou terroristes; UN - على كل الدول أن تبرهن على قدراتها في تطبيق إجراءات التصدي لغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين والتأكد من أي دعم مالي مشروع أو غير مشروع لخدمة أهداف وجرائم إرهابية.
    Membre - Groupe d'action financière international (GAFI) sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme UN :: عضو - الفريق العامل المعني بغسل الأموال وتمويل الإرهابيين التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Des mesures efficaces contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme sont de la plus haute importance. UN وذكر أن التدابير الفعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين هي تدابير لها أهميتها البالغة.
    II. Loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme UN ثانيا - قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين
    Le Bureau et le Ministère des finances s'attaqueront à son élaboration immédiatement après l'adoption de la troisième directive sur la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN وسوف يبدأ المكتب ووزارة المالية في تعديل القانون عقب صدور التوجيه الثالث بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    1.5. Les personnes qui ne sont pas soumises à sanction internationale mais sont soupçonnées de financer le terrorisme tombent sous le coup de la loi relative à la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN 1-5 الأشخاص الذين لا يخضعون لجزاءات دولية ولكن يشتبه في أنهم يمولون الإرهاب يقعون ضمن نطاق قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Aux termes du projet de loi portant répression du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme, les organisations caritatives sont tenues d'ouvrir des comptes bancaires et d'effectuer tous décaissements par chèque ou virement électronique de sorte que le mode et l'objet de leurs dépenses soient connus. UN بموجب قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين المقترح، يتوجب على المؤسسات الخيرية أن تحتفظ بحسابات مصرفية وتنفق الأموال بواسطة الشيكات أو الحوالات البرقية لمعرفة كيفية إنفاق الأموال والغرض الذي أُنفقت من أجله.
    Le Groupe de travail a présenté au Gouvernement un projet de loi relatif au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN الجواب 4 - قدّم الفريق العامل مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين إلى الحكومة.
    Le séminaire était axé sur le rôle des bureaux gouvernementaux et organes de contrôle dans les secteurs bancaire et boursier en ce qui concerne la prévention et la détection des activités de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN وركزت الحلقة المذكورة على مهام المكاتب الحكومية والهيئات الإشرافية العاملة في ميدان الصيرفة وسوق الأوراق المالية فيما يتصل بمنع وكشف غسل الأموال وتمويل الإرهابيين كما شارك في الحلقة كمحاضرين اثنان من مكتب سلوفينيا.
    3. Les gouvernements engagent des procédures judiciaires pour mettre fin au blanchiment des capitaux et au financement du terrorisme. UN 3 - اعتماد الحكومات على نظام المقاضاة لمنع وإعاقة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus