"الأمور المالية" - Traduction Arabe en Français

    • questions financières
        
    • les finances
        
    • financier
        
    Toutefois, la Direction nationale de l'équité pour les femmes a intégré dans son plan de développement des programmes de formation dispensés aux femmes rurales sur les questions financières. UN غير أن المكتب الوطني لمساواة المرأة ضمّن برامج خطته الإنمائية توفير التدريب للمرأة في الأمور المالية.
    La connaissance des questions financières joue un rôle important dans l'autonomisation des femmes. UN يتمثل أحد العناصر المهمة من تمكين المرأة في معرفة الأمور المالية.
    La tutelle peut couvrir à la fois les questions financières et personnelles ou être limitée à certaines questions relevant de ces catégories. UN ويجوز للوصايا أن تغطي الأمور المالية والشخصية على حد سواء أو أن تقتصر على بعض المسائل المالية أو الشخصية.
    Tu as dit vouloir tout avoir ce matin. alors voilà tout sur les accords de location et tout sur les finances. Open Subtitles قلت أنك تريد كل شيء بحلول الصباح، وها هو كل شيء عن عقد الإيجار، وكل الأمور المالية
    Ce dont se soucis le Cardinal ce sont les finances du Vatican. Open Subtitles وعلى ماذا يهتم الكاردينال؟ على الأمور المالية للفاتيكان؟
    Je trouverai ce que je peux sur sa réputation, sur comment elle traite les filles et quel genre d'arrangement financier elles ont. Open Subtitles حول سمعتها وعن كيفية تعاملها مع الفتيات وعن كيفية ترتيب الأمور المالية معها
    J'aimerais vous entretenir de questions financières. Open Subtitles رُبما قد أستفيد من نصيحتك فى بعض الأمور المالية.
    Sa connaissance des questions financières contribuera à assainir la situation budgétaire de l'Organisation, qui aura ainsi les moyens de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et d'appliquer le programme de réformes du Secrétaire général. UN وأضاف أن مهاراتها في الأمور المالية ستضمن ميزانية أكثر صحة، وتمكِّن الأمم المتحدة من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومجموعة الإصلاحات التي وضعها الأمين العام.
    Il a été informé par ailleurs que le Service administratif du Département des affaires économiques et sociales fournissait un appui administratif au Conseil pour les questions financières et les questions de personnel. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يقدم بعض الدعم الإداري للمجلس في الأمور المالية وشؤون الموظفين.
    En ce qui concerne les allégations israéliennes de corruption, je dirai simplement que les questions financières sont des questions purement intérieures qui ne concernent que les Palestiniens. UN أما فيما يتعلق بما جاء في الادعاءات الإسرائيلية بالنسبة للفساد، أود أن أقول فقط إن الأمور المالية هي أمور داخلية فلسطينية.
    Les autorités sud-africaines chargées des questions financières signalent n'avoir dans leurs archives aucun dossier sur ceux dont les noms figurent sur la liste des sanctions imposées à la Côte d'Ivoire. UN تجميد الأصول: تفيد السلطات المسؤولة عن الأمور المالية والمسائل المتعلقة بالأصول في جنوب أفريقيا بعدم وجود أي سجل لديها بالمدرجين على قائمة الجزاءات الخاصة بكوت ديفوار.
    Les observations d'audit touchant les questions financières ont en général concerné des points mineurs, ce qui témoigne de l'efficacité des contrôles financiers internes. UN 798 - أشارت الملاحظات التي أُبديت على الأمور المالية في إطار مراجعة الحسابات إلى مسائل طفيفة بوجه عام، مما يدل على تطبيق ضوابط مالية داخلية فعالة.
    Les observations d'audit touchant les questions financières ont en général concerné des points mineurs, ce qui témoigne de l'efficacité des contrôles financiers internes. UN ٧٩٩ - أشارت الملاحظات التي أُبديت على الأمور المالية في إطار مراجعة الحسابات إلى مسائل طفيفة بوجه عام، وهذا ما يدل على تطبيق ضوابط مالية داخلية فعالة.
    Il était saisi d'une note du secrétariat sur le budget programme pour l'exercice biennal 2009-2010 (UNEP/CHW.9/35) et d'une note du secrétariat fournissant des informations sur les questions financières (UNEP/CHW.9/31/Rev.1). UN وكان أمام اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. 2009-2010 (UNEP/CHW.9/35) ومذكرة من الأمانة تقدم معلومات عن الأمور المالية (UNEP/CHW.9/31/Rev.1).
    III. questions financières UN ثالثا - الأمور المالية
    III. questions financières UN ثالثا - الأمور المالية
    les finances du Vatican sont sous votre responsabilité. Open Subtitles الأمور المالية للفاتيكان هي من مسؤولياتك
    L'asphalte et les finances relèvent du domaine masculin. Open Subtitles الأسفلت و الأمور المالية هي أمور تناسب الرجال
    Après avoir effectué un examen et une évaluation complets du système IMIS de l'ONU, l'UNICEF a conclu qu'il ne présentait pas les fonctions dont il avait besoin pour les finances, le programme et les contributions. UN وبعد إجراء استعراض وتقييم دقيقين لنظام المعلومات الإدارية المتكامل للأمم المتحدة، وجدت اليونيسيف أن هذا النظام لا يوفر لها الوظائف التي تحتاجها فيما يخص الأمور المالية والبرامج والتبرعات.
    Au niveau national, les activités de programme destinées à renforcer les capacités d'élaborer des politiques budgétaires et de gérer les finances publiques se sont poursuivies dans plus de 15 pays. UN أما على الصعيد القطري، فقد استمرت أنشطة البرنامج في مجال تعزيز القدرات لوضع سياسات مالية وإدارة الأمور المالية العامة في أكثر من 15 بلدا.
    Néanmoins, d’anciens rebelles ont indiqué que le contrôle qu’il exerçait sur les finances du mouvement avait créé des tensions avec d’autres officiers de haut rang, qui ont accusé Loôba et Amuri de détourner les revenus pour leur enrichissement personnel. UN ومع ذلك، علم الفريق من متمرِّدين سابقين أن سيطرة لوبا على الأمور المالية للجماعة قد أثارت توترات مع كبار الضباط الآخرين الذين اتهموا كلا من لوبا وأموري بتكديس ثروة شخصية باختلاس أموال من الإيرادات.
    En ma qualité de conseiller financier de la reine, j'aimerais vous présenter à la cour. Open Subtitles كمُستشار للملكة فى الأمور المالية سيكون من دواعى سرورى تَقديم كليكما إلى البلاط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus