"الأمية الصحية" - Traduction Arabe en Français

    • 'éducation sanitaire
        
    Un autre problème important était la persistance du manque d'éducation sanitaire chez de nombreuses femmes. UN وثمة تحد هام آخر يتمثل في استمرار محو الأمية الصحية لدى الكثير من النساء.
    La santé des femmes pouvait, en premier lieu, être améliorée grâce à des programmes d'éducation sanitaire permettant à ces dernières de prendre des décisions concernant leur santé en toute connaissance de cause. UN إذ يمكن تحسين صحة المرأة من خلال توفير برامج محو الأمية الصحية لتمكينها من اتخاذ قرارات واعية تتعلق بصحتها.
    Renforcer l'éducation sanitaire, l'objectif étant de donner une meilleure portée universelle à l'éducation sanitaire d'ici à 2010. UN تعزيز التوعية الصحية بهدف محو الأمية الصحية على أساس عالمي بحلول عام 201.
    Rapport de la réunion régionale préparatoire sur la promotion de l'éducation sanitaire à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي المعني بتعزيز محو الأمية الصحية للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En premier lieu un appui dans la promotion de l'éducation sanitaire devrait être apporté aux pays en développement pour assurer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement des Nations Unies. UN أولا، ينبغي تقديم الدعم إلى البلدان النامية من أجل تعزيز محو الأمية الصحية بغية ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En deuxième lieu le rôle dirigeant des autorités sanitaires devrait être prééminent dans la promotion de l'éducation sanitaire. UN ثانيا، ينبغي للسلطات الصحية الاضطلاع بدور قيادي في تعزيز محو الأمية الصحية.
    En troisième lieu toute la société devrait se mobiliser pour promouvoir l'éducation sanitaire, encourager la population à se soigner et améliorer la santé de la population. UN ثالثا، ينبغي تعبئة المجتمع بأسره لتعزيز محو الأمية الصحية وتوعية الجمهور بشأن الرعاية الذاتية وتحسين صحة الأفراد.
    En quatrième lieu la coopération internationale dans l'éducation sanitaire devrait être renforcée. UN رابعا، ينبغي تدعيم التعاون الدولي بشأن محو الأمية الصحية.
    Il a fait observer que le niveau d'éducation sanitaire était faible dans le monde, même dans des pays développés comme l'Australie. UN وأشار إلى أن مستوى محو الأمية الصحية منخفض في جميع أنحاء العالم، حتى في البلدان المتقدمة النمو، مثل أستراليا.
    Il a exprimé l'espoir que la réunion pourrait contribuer à l'élaboration de politiques plus efficaces et de mesures permettant de renforcer l'éducation sanitaire. UN وأعرب عن أمله في أن يعمل الاجتماع كمنهاج لوضع سياسات أكثر كفاءة وإجراءات معززة بغية تحسين محو الأمية الصحية.
    Une bonne éducation sanitaire met la population en mesure de participer à la société, ce qui à son tour favorise la productivité d'un pays. UN ويمكِّن محو الأمية الصحية على نحو جيد من مشاركة الأفراد في المجتمع مما يعزز إنتاجية البلد.
    :: Promouvoir de nouvelles initiatives, notamment l'examen d'un plan régional de promotion de l'éducation sanitaire UN :: تعزيز مبادرات جديدة تتضمن النظر في الحاجة إلى خطة إقليمية تعني بتعزيز محو الأمية الصحية.
    :: Formuler des directives sur les partenariats avec les médias à l'intention des experts en éducation sanitaire; UN :: وضع إرشادات بشأن كيفية استعمال خبراء محو الأمية الصحية وسائط الإعلام كشريكة؛
    Il est évident que le renforcement de l'éducation sanitaire ne peut être assuré uniquement par le secteur de la santé. UN ولا شك في أنه لا يمكن لقطاع الصحة بمفرده أن يقوم بتعزيز محو الأمية الصحية.
    En premier lieu des efforts plus grands étaient nécessaires pour élaborer les indicateurs et références pour l'évaluation de l'éducation sanitaire et le suivi des progrès. UN أولا، من الضروري بذل جهود أكبر لإتاحة المؤشرات والمعايير المرجعية لقياس محو الأمية الصحية ولرصد التقدم.
    Baby Center dispensait une éducation sanitaire sous plusieurs formes aux femmes tout au long de leur grossesse et pendant les premières années de la vie de leur enfant. UN ويشرك مركز الطفل النساء طيلة فترة حملهن والسنوات القليلة الأولى من حياة أطفالهن في محو الأمية الصحية بمختلف الطرق.
    :: Coopérer à l'élaboration de mesures et normes culturellement appropriées concernant l'éducation sanitaire et les conséquences de l'amélioration de l'éducation sanitaire sur la santé; UN :: العمل التعاوني لوضع تدابير ومعايير ملائمة ثقافيا لمحو الأمية الصحية وأثر زيادة محو الأمية الصحية على الصحة؛
    :: Promouvoir de nouvelles initiatives, notamment d'un plan régional de promotion de l'éducation sanitaire UN :: تشجيع اتخاذ مبادرات جديدة تتضمن مراعاة الحاجة إلى خطة إقليمية عن تعزيز محو الأمية الصحية.
    Les participants ont examiné les questions relatives à l'éducation sanitaire, échangé les bonnes pratiques et recommandé des moyens permettant de renforcer les interventions efficaces en matière d'éducation sanitaire. UN وناقش المشاركون القضايا المتعلقة بمحو الأمية الصحية وتشاطروا الممارسات السليمة وأوصوا بطرق الارتقاء بالتدخلات الفعالة لمحو الأمية الصحية.
    Les participants ont également estimé qu'une bonne compréhension de la notion d'éducation sanitaire serait utile lorsque des activités seraient menées pour renforcer les interventions de promotion de l'éducation sanitaire. UN وشعر المشاركون أيضا أن الفهم الواضح لفكرة محو الأمية الصحية سيكون عاملا مساعدا عند بذل الجهود للارتقاء بإجراءات تعزيز محو الأمية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus