"الأمية بين الكبار" - Traduction Arabe en Français

    • 'alphabétisation des adultes
        
    • l'analphabétisme des adultes
        
    • d'analphabétisme chez les adultes
        
    • mondiale adulte compte
        
    • population mondiale adulte
        
    • l'alphabétisme des adultes
        
    • 'adultes analphabètes
        
    • 'analphabétisme parmi les adultes
        
    Le Plan directeur de l'éducation accorde une place de choix à la réhabilitation de l'enseignement élémentaire et le développement de la formation technique et professionnelle, ainsi qu'à l'amélioration du taux d'alphabétisation des adultes et la qualité de l'enseignement en général par l'accroissement de son efficacité interne et externe. UN وتمنح الخطة الرئيسية للتعليم مكانا بارزا لإصلاح التعليم الابتدائي وتطوير التدريب الفني والمهني وكذلك لتحسين نسبة محو الأمية بين الكبار ونوعية التعليم بوجه عام بزيادة فعاليته الداخلية والخارجية.
    Des programmes d'alphabétisation des adultes et un programme destiné à garantir à tous les citoyens l'accès à l'instruction secondaire et universitaire font aussi l'objet de missions sociales. UN كذلك كانت برامج محو الأمية بين الكبار وخطة لكفالة إمكانية حصول جميع المواطنين على التعليم الثانوي والجامعي موضع تركيز لدى البعثات الاجتماعية.
    En Asie du Sud, l'analphabétisme des adultes est tombé de 11 points de pourcentage entre 1980 et 1995. UN وفي جنوب آسيا انخفض معدل اﻷمية بين الكبار بمقدار ١١ نقطة مئوية بين سنة ١٩٨٠ وسنة ١٩٩٥.
    L'accent étant actuellement porté sur les « besoins éducatifs fondamentaux », on étudiera ensuite brièvement la situation de l'analphabétisme des adultes. UN وتمشيا مع التركيز الحالي على " احتياجات التعلم اﻷساسية " ، سيتم بعد ذلك بحث مسألة اﻷمية بين الكبار باختصار.
    f) Ramener le taux d'analphabétisme chez les adultes (le groupe d'âge concerné devant être déterminé par chaque pays) à la moitié au moins de ce qu'il était en 1990, l'accent étant mis sur l'alphabétisation des femmes; UN )و( تخفيض معدل اﻷمية بين الكبار )على أن تحدد الفئة العمرية المناسبة لكل بلد( إلى نصف ما كان عليه في عام ١٩٩٠، على اﻷقل، مع التركيز على محو اﻷمية لدى النساء؛
    22. Bien que la population mondiale adulte compte encore au total un nombre important d'analphabètes — 948 millions en 1990 —, de gros progrès ont été réalisés sur ce plan. UN ٢٢ - ومع أن مجموع عدد اﻷميين من الكبار في العالم - وهو ٩٤٨ مليون في عام ١٩٩٠ - لا يزال يشكل عاملا هاما، فقد تم احراز تقدم كبير نحو محو اﻷمية بين الكبار.
    Par exemple, la première Enquête internationale sur l'alphabétisme des adultes a permis de constater que près de 20 % des habitants âgés de 16 à 65 ans de sept pays développés pouvaient fonctionner à peine au niveau le plus rudimentaire d'alphabétisme et d'habileté arithmétique. UN وعلى سبيل المثال، فقد تبين من أول دراسة استقصائية دولية عن اﻷمية بين الكبار أن خمس السكان تقريبا ممن تتراوح أعمارهم بين ١٦ سنة و ٦٥ سنة في سبعة من البلدان المتقدمة النمو لا يستطيعون اﻷداء إلا على أدنى المستويات اﻷساسية لﻹلمام بالقراءة والكتابة واستخدام اﻷرقام.
    Ces 10 dernières années, l'alphabétisation des adultes a progressé dans presque tous les pays les moins avancés pour lesquels on dispose de données, atteignant un taux moyen de 58 %, et les déséquilibres entre les hommes et les femmes dans ce domaine se sont atténués. UN 42 - وقام جميع أقل البلدان نموا تقريبا التي توجد عنها بيانات بزيادة معدل محو الأمية بين الكبار خلال السنوات العشر الماضية ليصل إلى معدل متوسط قدره 58 في المائة، وتخفيض أوجه عدم التوازن بين الجنسين ذات الصلة.
    Taux d'alphabétisation des adultes (25 ans ou plus), 2007/2008 UN معدل محو الأمية بين الكبار (25 سنة فما فوق)، 2007/2008
    Taux d'alphabétisation des adultes Femmes Hommes UN معدل محو الأمية بين الكبار
    L'EPT est le principal moyen d'élargir l'accès à l'enseignement primaire et secondaire et d'améliorer le niveau d'alphabétisation des adultes et est reconnue comme telle dans le Plan national de développement socioéconomique (PNDES). UN وتوفير التعليم للجميع هو الوسيلة الرئيسية لتوسيع إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي والإعدادي ومحو الأمية بين الكبار والمعترف بها بهذا الوصف في الخطة القومية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Si, d'une manière générale, l'alphabétisation des jeunes a progressé dans toutes les régions plus rapidement que l'alphabétisation des adultes, certaines régions ont connu une hausse du nombre de jeunes analphabètes en raison de la forte croissance démographique et du faible taux d'achèvement de la scolarité. UN وفي حين أن محو الأمية بين الشباب في جميع المناطق قد ازداد بشكل أسرع من محو الأمية بين الكبار بوجه الإجمال، فقد شهدت بعض المناطق ازديادا في عدد الشباب الأميين بسبب النمو السكاني المرتفع وانخفاض معدلات الإنجاز المدرسي.
    M. Al-Nasser (Qatar) fait savoir que, malgré l'existence d'une volonté politique, le financement des programmes d'alphabétisation des adultes reste insuffisant. UN 48 - السيد النصر (قطر): قال إنه بالرغم من وجود الإرادة السياسية، فما زال تمويل برامج محو الأمية بين الكبار غير كاف.
    En Asie du Sud, l'analphabétisme des adultes est tombé de 11 points de pourcentage entre 1980 et 1995. UN وفي جنوب آسيا انخفض معدل اﻷمية بين الكبار بمقدار ١١ نقطة مئوية بين سنة ١٩٨٠ وسنة ١٩٩٥.
    L'accent étant actuellement porté sur les " besoins éducatifs fondamentaux " , on étudiera ensuite brièvement la situation de l'analphabétisme des adultes. UN وتمشيا مع التركيز الحالي على " احتياجات التعلم اﻷساسية " ، سيتم بعد ذلك بحث مسألة اﻷمية بين الكبار باختصار.
    qui s'est tenue à Jomtien (Thaïlande), 155 pays se sont engagés à fournir un enseignement primaire à tous les enfants et à réduire sensiblement l'analphabétisme des adultes avant la fin de la décennie. UN وهكذا ففي سنة ١٩٥٠ التزمت ١٥٥ بلدا في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، وهو المؤتمر الذي عقد في جومتين بتايلند، التزامها بتوفير التعليم الابتدائي لجميع اﻷطفال وتخفيض اﻷمية بين الكبار تخفيضا كبيرا بنهاية العقد.
    Ramener le taux d'analphabétisme chez les adultes (le groupe d'âge concerné devant être déterminé par chaque pays) à la moitié au moins de ce qu'il était en 1990, l'accent étant mis sur l'alphabétisation des femmes. UN خفض معدل اﻷمية بين الكبار )على أن تحدد الفئة العمرية الملائمة في كل بلد( إلى نصف ما كان عليه في عام ١٩٩٠ على اﻷقل، مع التركيز على محو أمية اﻹناث؛
    22. Bien que la population mondiale adulte compte encore au total un nombre important d'analphabètes — 948 millions en 1990 —, de gros progrès ont été réalisés sur ce plan. UN ٢٢ - ومع أن مجموع عدد اﻷميين من الكبار في العالم - وهو ٩٤٨ مليون في عام ١٩٩٠ - لا يزال يشكل عاملا هاما، فقد تم احراز تقدم كبير نحو محو اﻷمية بين الكبار.
    Par exemple, la première Enquête internationale sur l'alphabétisme des adultes a permis de constater que près de 20 % des habitants âgés de 16 à 65 ans de sept pays développés pouvaient fonctionner à peine au niveau le plus rudimentaire d'alphabétisme et d'habileté arithmétique. UN وعلى سبيل المثال، فقد تبين من أول دراسة استقصائية دولية عن اﻷمية بين الكبار أن خمس السكان تقريبا ممن تتراوح أعمارهم بين ١٦ سنة و ٦٥ سنة في سبعة من البلدان المتقدمة النمو لا يستطيعون اﻷداء إلا على أدنى المستويات اﻷساسية لﻹلمام بالقراءة والكتابة واستخدام اﻷرقام.
    Toutes les régions ont réduit le nombre d'adultes analphabètes, sauf l'Asie du Sud et de l'Ouest et l'Afrique subsaharienne, où leur nombre a en fait augmenté. UN وشهدت جميع المناطق انخفاضا في معدلات الأمية بين الكبار باستثناء جنوب وغرب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث زادت فيها أعدادهم بالفعل.
    Réduction de l'analphabétisme parmi les adultes, en accordant une attention particulière aux femmes. UN خفض معدلات الأمية بين الكبار مع التشديد على محو أمية النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus