"الأمية والفقر" - Traduction Arabe en Français

    • l'analphabétisme et la pauvreté
        
    • d'analphabétisme et de pauvreté
        
    • l'illettrisme et de la pauvreté
        
    L'organisation lutte contre l'analphabétisme et la pauvreté des filles et femmes migrantes au Mali. UN تكافح المنظمة الأمية والفقر في صفوف الفتيات والنساء المهاجرات في مالي.
    Parmi les multiples contraintes à la prise en charge des femmes handicapées figurent l'analphabétisme et la pauvreté. UN وتعد الأمية والفقر من القيود العديدة التي تعوق العناية بالمعوقات.
    La question du consentement éclairé dans le cadre de l'expérimentation de médicaments revêt une importance toute particulière pour les pays en développement, où ce type de consentement est affecté par d'autres facteurs, tels que l'analphabétisme et la pauvreté. UN وذكرت أن مسألة الموافقة عن علم في تجارب الأدوية لها أهمية خاصة بالنسبة للدول النامية حيث تتأثر الموافقة بعوامل أخرى مثل الأمية والفقر.
    Cette situation perpétue un cycle d'analphabétisme et de pauvreté qui doit être rompu car il est synonyme, pour les personnes malvoyantes, d'appartenance aux groupes les plus marginalisés du monde. UN وهذا الوضع يديم حلقة الأمية والفقر التي يجب كسرها لأنها ترسِّخ جعلَ الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية من أكثر الفئات تهميشا في العالم.
    Une autre conséquence de la traite était que les enfants étaient parfois obligés de travailler et ne recevaient donc aucune éducation, ce qui renforçait les cycles de l'illettrisme et de la pauvreté qui entravaient les efforts de développement. UN وقد يضطر الأطفال الذي يتعرضون للاتجار إلى العمل، مما يحرمهم من التعليم ويعزز حلقتي الأمية والفقر اللتين تعيقان جهود التنمية.
    :: Soutien matériel et moral aux organisations non gouvernementales, aux communautés et aux institutions de quartier et affirmation de leur rôle dans la satisfaction des besoins fondamentaux des communautés locales et la sensibilisation aux liens entre l'analphabétisme et la pauvreté; UN :: دعم المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والجمعيات الأهلية مادياً ومعنوياً، وتأكيد دورها في تلبية الاحتياجات الأساسية للمجتمعات المحلية، وأهمية تعزيز فهم العلاقة بين الأمية والفقر.
    71. Réaliser l'égalité entre les sexes dans la vie politique et publique de l'Éthiopie se révèle difficile en raison d'obstacles comme l'analphabétisme et la pauvreté, que des pratiques culturelles dissuasives viennent renforcer. UN 71- وقد اتسمت عملية تحقيق مساواة المرأة بالرجل في الحياة السياسية والعامة بالصعوبة نظراً للحواجز التي اعترضت سبيلها مثل الأمية والفقر بالإضافة إلى الممارسات الثقافية التي لا تشجع على ذلك.
    Il est particulièrement urgent de relancer la lutte mondiale contre l'analphabétisme et la pauvreté et d'enrayer le VIH/sida en favorisant l'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'accompagnement. UN والأمر الملح بصفة خاصة هو إحياء الجهود على الصعيد العالمي لمكافحة الأمية والفقر والقضاء على آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتعزيز حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    42. Prendre des mesures adéquates pour lutter contre l'analphabétisme et la pauvreté (Djibouti); UN 42- اتخاذ التدابير المناسبة لمحاربة الأمية والفقر (جيبوتي)؛
    M. González Segura (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, déclare que les pays de la région ne feront un usage efficace et ne tireront pleinement profit des TIC que lorsque l'analphabétisme et la pauvreté auront été éliminés. UN 22 - السيد غونزاليس سيغورا (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن بلدان المنطقة لن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استخداما فعالا وتستفيد منها استفادة كاملة إلا إذا قضت على الأمية والفقر.
    En outre, la mauvaise qualité de l'éducation, due en grande partie à la pénurie aiguë d'enseignants qualifiés, compromet l'avenir des jeunes enfants en augmentant le risque d'analphabétisme et de pauvreté pendant toute leur vie. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي رداءة جودة التعليم، المترتبة أساسا عن النقص الحاد في الأساتذة المؤهلين، إلى تعريض مستقبل الشباب للخطر مما يزيد من خطر استمرار الأمية والفقر مدى الحياة.
    En dépit des mesures prises, l'organisation demeurait préoccupée par la discrimination dont les Roms faisaient l'objet et par les mauvais traitements qu'ils subissaient, à en juger par le taux élevé d'analphabétisme et de pauvreté parmi les Roms, et a demandé instamment à la Bulgarie de faire en sorte que ces personnes puissent exercer pleinement et effectivement leurs droits. UN وظل القلق يراود التجمع إزاء التمييز وسوء المعاملة الذي يتعرض له الروما على الرغم من التدابير التي اتُّخذت نظراً لارتفاع معدلات الأمية والفقر في صفوف أطفال الروما، وحث بلغاريا على ضمان تمتع أقلية الروما بحقوقها تمتعاً كاملاً وفعلياً.
    Une autre conséquence de la traite était que les enfants étaient parfois obligés de travailler et ne recevaient donc aucune éducation, ce qui renforçait les cycles de l'illettrisme et de la pauvreté qui entravaient les efforts de développement. UN وقد يضطر الأطفال الذي يتعرضون للاتجار إلى العمل، مما يحرمهم من التعليم ويعزز حلقتي الأمية والفقر اللتين تعيقان جهود التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus