Le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau a proposé son assistance pour développer et héberger un tel portail. | UN | وعرضت الأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه المساعدة في استحداث مثل هذه البوابة واستضافتها. |
L'observateur du Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau a aussi fait une déclaration au titre de ce point. | UN | كما تكلم في إطار هذا البند المراقب عن جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
Une déclaration a également été faite par l'observateur du Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau. | UN | وتكلَّم المراقب عن جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه أيضاً. |
Hommage à la mémoire de S. A. R. le Prince Sultan Bin Abdoulaziz Al-Saoud d'Arabie saoudite | UN | تأبين صاحب السمو الملكي، ولي عهد المملكة العربية السعودية، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود |
27. Son Altesse Royale le Prince Sultan Bin Abdulaziz Al-Saud, Prince héritier du Royaume d'Arabie saoudite | UN | 27 - صاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن عبد العزيز، ولي عهد المملكة العربية السعودية |
Dans ce contexte, les participants saluaient les efforts déployés par le prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau et le Bureau des affaires spatiales pour mettre en place un portail de ce type; | UN | وفي ذلك السياق، أثنى المشاركون على جهود أمانة جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في تطوير تلك البوابة؛ |
Il a noté avec satisfaction que l'institution Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau avait engagé un montant de 30 000 dollars pour permettre de tenir une conférence tous les deux ans. | UN | وأشارت اللجنة، مع التقدير، إلى أن مؤسسة جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز الدولية للمياه التزمت بتقديم 000 30 دولار من أجل عقد مؤتمر كل عامين. |
Il a noté l'institution du prix international Prince Sultan bin Abdulaziz pour l'eau, qui contribuait grandement à faire avancer la problématique de l'eau au niveau mondial. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بإنشاء مؤسسة جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه وهي خطوة تسهم إسهاما مهمّا في معالجة المسائل العالمية المتعلقة بالمياه. |
La manifestation a été coparrainée et accueillie par la Cité Roi Abdulaziz pour la science et la technologie et le Secrétariat général du Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau, au nom du Gouvernement saoudien. | UN | وبالنيابة عن حكومة المملكة العربية السعودية، شاركت في رعاية هذه المناسبة واستضافَتها مدينةُ الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
261. Le Comité a assisté à une présentation technique vidéo par l'observateur du Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau. | UN | 261- واستمعت اللجنة إلى عرض توضيحي تقني بالاتصال المرئي قدّمه المراقب عن مؤسسة جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز الدولية للمياه. |
Par ailleurs, des déclarations générales ont été faites par les observateurs de l'Académie internationale d'astronautique (AIA), du Conseil consultatif de la génération spatiale, de la Fédération internationale d'astronautique (FIA), de l'Institut européen de politique spatiale, du Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau, de la Secure World Foundation et de l'Union astronomique internationale (UAI). | UN | كما ألقي كلمات عامة ممثّلو كل من المعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والاتحاد الفلكي الدولي والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومؤسسة العالم الآمن. |
Coorganisé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz pour l'eau | UN | تشارك في رعايته وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
Le portail a été créé suite aux recommandations de deux Conférences internationales des Nations Unies sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion de l'eau, organisées en coopération avec le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau et tenues en Arabie saoudite et en Argentine en 2008 et 2011 respectivement. | UN | وأنشئت هذه البوّابة متابعةً لتوصيات اثنين من مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه، نُظِّما بالتعاون مع جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه وعُقد أولهما في المملكة العربية السعودية في عام 2008 والثاني في الأرجنتين في عام 2011. |
10. Le programme de la Conférence a été élaboré conjointement par le Bureau des affaires spatiales, la CONAE et le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau. | UN | 10- اشترك في وضع برنامج المؤتمر مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
17. Les fonds alloués par l'ONU, le Gouvernement de l'Argentine, l'ESA et le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau ont été employés pour financer la participation de 26 représentants de pays en développement. | UN | 17- واستُخدمت الأموال التي خصّصتها الأمم المتحدة وحكومة الأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه في توفير الدعم المالي لمشاركة 26 شخصا من البلدان النامية. |
22. Le programme de la Conférence comportait six séances techniques et une séance spéciale intitulée " Water Prize Day " organisée par le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau. | UN | 22- وشمل برنامج المؤتمر ستّ جلسات تقنية والجلسة الخاصة المعنونة " يوم جائزة المياه " التي نظّمتها جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
27. Son Altesse Royale le Prince Sultan Bin Abdulaziz Al-Saud, Prince héritier du Royaume d'Arabie saoudite | UN | 27 - صاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن عبد العزيز، ولي عهد المملكة العربية السعودية |
Le Président (parle en arabe) : Je tiens à saisir cette occasion pour saluer la mémoire de S. A. R. le Prince Sultan Bin Abdoulaziz Al-Saoud d'Arabie saoudite. | UN | الرئيس: أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق عزائي بوفاة صاحب السمو الملكي، ولي عهد المملكة العربية السعودية، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود. |
6. Exprime ses remerciements et sa considération à S. A. R. le Prince Sultan Bin Fahd bin Abdelaziz, Président de l'ISSF, pour le grand intérêt qu'il prête à toutes les questions sportives et à la jeunesse de la Oumma islamique, notamment les questions relatives à la médecine sportive et aux campagnes contre le dopage; | UN | 6 - يرفع خالص شكره وتقديره لصاحب السمو الملكي الأمير/سلطان بن فهد بن عبد العزيز رئيس الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي على ما يوليه سموه من اهتمام بالغ بقضايا الرياضة من أبناء الأمة الإسلامية وبخاصة في مجالات الطب الرياضي ومكافحة المنشطات. |
SE RÉJOUIT de l'élection de Son Altesse Royale le Prince Sultan Bin Fahd bin Abdel-Aziz, président général de la Protection de la jeunesse du Royaume d'Arabie saoudite, en qualité de président de la Fédération sportive de la solidarité islamique, dans les hautes charges qui lui ont été confiées. | UN | 1- يرحب بانتخاب صاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن فهد بن عبد العزيز الرئيس العام لرعاية الشباب بالمملكة العربية السعودية رئيسا للاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي وتتمنى لسموه التوفيق والنجاح في المهام التي أنيطت بــه. |
EXPRIME ses vifs remerciements et son hommage au président de la Fédération, Son Altesse Royale le Prince Sultan Bin Fahd bin Abdel-Aziz, pour l'intérêt qu'il porte, aux causes des sportifs musulmans, notamment dans le domaine de la médecine sportive et de la lutte contre le dopage. | UN | 9- يرفع خالص شكره وتقديره لصاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن فهد بن عيد العزيز رئيس الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي على ما يوليه سموه من اهتمام بقضايا الرياضيين من أبناء الأمة الإسلامية وبخاصة في مجالات الطب الرياضي ومكافحة المنشطات. |
1. Salue la réélection de S. A. R. le Prince Sultan Ibn Fahd Ibn Abdelaziz à la présidence de la Fédération sportive de la solidarité islamique et souhaite à Son Altesse ainsi qu'à tous les membres du comité exécutif de la Fédération plein succès dans l'accomplissement des tâches qui leur ont été confiées; | UN | 1 - يرحب باعادة انتخاب صاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن فهد بن عبد العزيز رئيسا للاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي وتتمنى لسموه ولجميع أعضاء اللجنة التنفيذية للاتحاد التوفيق والنجاح في المهام التي أنيطت بهم. |