Certains membres du personnel de la direction exécutive ont suggéré que l'un des deux sous-secrétaires généraux ait la responsabilité exclusive des fonctions d'administration et de gestion du personnel pour le Département. | UN | ويقترح بعض موظفي الإدارة التنفيذية أن يكلّف أحد الأمينين العامين المساعدين بشكل مطلق بالمسؤوليات المتعلقة بالشؤون الإدارية وإدارة شؤون الموظفين بإدارة الشؤون السياسية. |
3.29 Les ressources indiquées dans le tableau 3.10 permettraient le maintien des 23 postes (12 administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et 11 agents des services généraux) au Bureau du Secrétaire général adjoint, y compris les bureaux des deux sous-secrétaires généraux. | UN | 3-29 سوف تغطي الموارد المبينة في الجدول 3-10 استمرار 23 وظيفة (12 من الفئة الفنية وما فوقها و 11 من فئة الخدمات العامة) في مكتب وكيل الأمين العام، بما فيها مكتبا الأمينين العامين المساعدين. |
Le directeur militaire de cette cellule, qui rendra compte au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, fera office d'agent de liaison en ce qui concerne la fourniture de conseils militaires à la FINUL et travaillera en étroite coordination avec les sous-secrétaires généraux aux opérations et à l'appui aux missions et le Conseiller militaire. | UN | وسيكون المدير العسكري لهذه الخلية، المسؤول أمام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، الجهة المنسقة لتوفير المشورة العسكرية بشأن القوة المؤقتة، وسيعمل بتعاون وثيق مع الأمينين العامين المساعدين للعمليات ودعم البعثات والمستشار العسكري. |
Ainsi, bien que le Groupe de la planification des politiques soit responsable des questions transversales à l'échelle du Département, tant le Bureau du Secrétaire général adjoint que ceux des sous-secrétaires généraux ont également la responsabilité d'un certain nombre de ces questions. | UN | فمثلا، على الرغم من أن وحدة تخطيط السياسات مسؤولة عن المسائل الشاملة في إدارة الشؤون السياسية، فإن كلا من مكتب وكيل الأمين العام ومكتبي الأمينين العامين المساعدين عهدت إليهما أيضا مسؤولية عدد من تلك المسائل. |
Elle peut déléguer aux sous-secrétaires généraux-directeurs exécutifs adjoints d'ONU-Femmes, au Directeur de sa Division de la gestion et de l'administration ou à d'autres hauts fonctionnaires d'ONU-Femmes l'une quelconque des attributions qui ne lui sont pas expressément assignées dans les présentes règles, mais en conserve la responsabilité. | UN | ويجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، مع خضوعه دائما للمساءلة التامة، أن يفوض أياً من سلطاته غير المنصوص على إسنادها صراحة بموجب هذه القواعد إلى الأمينين العامين المساعدين/نائبي المدير التنفيذي و/أو إلى مدير شعبة التنظيم والإدارة و/أو إلى أي موظف آخر من موظفي الهيئة. |
Le BSCI constate qu'il convient de préciser l'appui que les sous-secrétaires généraux doivent apporter aux divisions et groupes. En effet, les fonctions qu'exercent les titulaires de ces postes sont souvent laissées à leur appréciation. | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك حاجة لتوضيح دور الأمينين العامين المساعدين من أجل تحسين دعم عمل الشُعب والوحدات، حيث أنه غالبا ما يُترك للأشخاص الذين يشغلون تلك المناصب تفسير ما يقتضيه الدور الذي يقومون به(). |
9.1 La Division du personnel militaire et de la police civile est dirigée par un conseiller militaire qui rend compte au Secrétaire général adjoint et le conseille sur les questions militaires; il fait rapport par l'intermédiaire des sous-secrétaires généraux chargés respectivement du Bureau des opérations et du Bureau de la logistique, de la gestion et de l'action antimines. | UN | 9-1 يرأس شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية مستشار عسكري يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام ويسدي إليه المشورة بشأن المسائل العسكرية،حيث يقدم التقارير من خلال الأمينين العامين المساعدين لمكتب العمليات ومكتب السوقيات والإدارة والأعمال المتعلقة بالألغام. |
Le pouvoir de mobiliser des ressources au titre de la participation aux coûts est délégué à la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive, qui peut le déléguer aux sous-secrétaires généraux-directeurs exécutifs adjoints ou à d'autres hauts fonctionnaires d'ONU-Femmes, y compris les chefs de bureau régional, sous-régional ou de pays. | UN | تُفوض سلطة تعبئة موارد تقاسم التكاليف لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، الذي يجوز له تفويض هذه السلطة إلى الأمينين العامين المساعدين/نائبي المدير التنفيذي وإلى مسؤولين آخرين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بمن فيهم رؤساء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية. |