6. Le présent document rend compte des activités menées par le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial en application de la décision 3/COP.9. | UN | 6- وتتناول هذه الوثيقة الأنشطة التي اضطلع بها الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية عملاً بالمقرر 3/م أ-9. |
35. Au paragraphe 1 de la décision 3/COP.9, la Conférence des Parties a engagé le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial à renforcer l'efficacité et l'efficience des mécanismes de coordination régionale. | UN | 35- في الفقرة 1 من المقرر 3/م أ-9، دعا مؤتمر الأطراف الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية إلى تعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي. |
Le présent document contient une description détaillée des mesures prises par le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial dans l'exercice de leurs mandats, tels qu'ils ont été définis dans la décision, et formule des conclusions et des recommandations dont la Conférence des Parties souhaitera peut-être tenir compte pour définir les mesures supplémentaires à prendre. | UN | وتعرض هذه الوثيقة تفاصيل الإجراءات المتخذة من الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية من أجل أداء ولايتيهما على النحو المبيّن في المقرر، وتقدم الاستنتاجات والتوصيات التي قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر فيها لدى تحديد الإجراءات الإضافية الواجب اتخاذها. |
4. Dans la décision 3/COP.9, il est également demandé au Secrétaire exécutif et au Directeur général du Mécanisme mondial: | UN | 4- ويطلب المقرر 3/م أ-9 أيضاً إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية القيام بأمور منها التالية: |
3. Demande également au Secrétaire exécutif et au Directeur général du Mécanisme mondial d'appuyer, selon que de besoin, les mécanismes de coordination régionale tels que les comités régionaux, les réseaux de programmes thématiques et les unités de coordination régionale. | UN | 3- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية دعم آليات التنسيق الإقليمي حسب الاقتضاء. ويمكن لآليات التنسيق الإقليمي أن تشمل، فيما تشمله، اللجان الإقليمية، وشبكات البرامج المواضيعية، ووحدات التنسيق الإقليمي. |
8. Ce document contient des données factuelles qui doivent permettre de passer en revue les mesures prises par le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial pour renforcer l'efficacité et la viabilité des mécanismes de coordination régionale. | UN | 8- وتتوخى هذه الوثيقة توفير أساس وقائعي لاستعراض الإجراءات التي اتخذها الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية من أجل تعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي. |
Le présent document rend compte en détail des actions entreprises par le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial dans l'exercice de leurs mandats tels qu'ils ont été définis dans la décision 3/COP.10. | UN | وتعرض هذه الوثيقة تفاصيل عن الإجراءات المتخذة من الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية من أجل أداء ولايتيهما على النحو المبيّن في المقرر 3/م أ-10. |
Une rencontre entre le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme s'est tenue le 28 novembre 2011 dans les bureaux du Mécanisme au FIDA à Rome. | UN | ونُظِّم اجتماعٌ بين الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، في مكاتب الآلية بمقرِّ الصندوق في روما. |
1. Engage le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial à coopérer davantage au niveau régional en mettant efficacement en œuvre les aspects régionaux du programme de travail commun et en facilitant la coopération entre les pays parties touchés au sein de chaque région; | UN | 1- يطلب إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية أن يُعزّزا تعاونهما على الصعيد الإقليمي عن طريق ضمان تناول القضايا التي تنفرد بها شتى المناطق والمبيّنة في برنامج العمل المشترك، وتيسير التعاون فيما بين البلدان المتأثرة الأطراف في تلك المناطق؛ |
Dans sa décision 3/COP.10, la Conférence des Parties a entre autres appelé le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial à coopérer davantage au niveau régional en mettant efficacement en œuvre les aspects régionaux du programme de travail commun et en facilitant la coopération entre les pays parties touchés au sein de chaque région. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-10، من الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية أن يقوما، في جملة أمور، بتعزيز تعاونهما على الصعيد الإقليمي عن طريق ضمان تنفيذ فعال للقضايا الخاصة بكل منطقة في برنامج العمل المشترك، وتيسير التعاون فيما بين البلدان الأطراف المتأثرة في تلك المناطق. |
8. Au paragraphe 10 de la même décision, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial d'établir conjointement une mise à jour à communiquer à la réunion intersessions du Comité sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'application des paragraphes 1 à 3 et 5 à 8 de cette décision. | UN | 8- وفي الفقرة 10 من المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية أن يتعاونا على إعداد تقرير يتضمن آخر ما استجد من تقدم في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 من ذلك المقرر وأن يقدماه إلى اجتماع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الذي يتخلل دوراتها. |
Dans la décision 3/COP.9, le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial sont priés de renforcer l'efficacité et l'efficience des mécanismes de coordination régionale destinés à faciliter la mise en œuvre de la Convention, comme demandé dans le Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) ( < < la Stratégie > > ). | UN | ينص المقرر 3/م أ-9 على أن يُعزز الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي من أجل تيسير تنفيذ الاتفاقية، على النحو المطلوب في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية). |
a) Appelé le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial à coopérer davantage au niveau régional en mettant efficacement en œuvre les aspects régionaux du programme de travail commun et en facilitant la coopération entre les pays parties touchés au sein de chaque région; | UN | (أ) طلب إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية أن يُعزّزا تعاونهما على الصعيد الإقليمي عن طريق ضمان تنفيذ فعال للقضايا الخاصة بكل منطقة في برنامج العمل المشترك، وتيسير التعاون فيما بين البلدان الأطراف المتأثرة في تلك المناطق؛ |
14. Comme demandé au paragraphe 4 de la décision 6/COP.10, un projet de règles et de procédures en vue de la création d'un groupe consultatif de haut niveau (l'Équipe de gestion de haut niveau), décrit à l'annexe I au présent rapport, a été approuvé par le Secrétaire exécutif et le Directeur général le 24 janvier 2012. | UN | 14- ووفقاً لنص الفقرة 4 من المقرَّر 6/م أ-10، اتفق الأمين التنفيذي والمدير العام في 24 كانون الثاني/يناير 2012 على مشروع قواعد وإجراءات لإنشاء فريق من كبار المستشارين (فرقة العمل العليا المعنية بالإدارة)، وهو مشروع يرد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
57. Au paragraphe 10 de la même décision, la Conférence des Parties a demandé au Secrétaire exécutif et au Directeur général du Mécanisme mondial d'établir conjointement et de lui présenter à sa dixième session un rapport concerté sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'application des paragraphes 1 à 3 et 5 à 8 de la décision 6/COP.9, pour examen par les Parties. | UN | 57- وفي الفقرة 10 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية أن يعدا معاً تقريراً متكاملاً متفقاً عليه فيما بينهما عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرات 1 إلى 3 والفقرات 5 إلى 8 من المقرر 6/م أ-9 وأن يقدماه إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة لكي تنظر فيه الأطراف. |
Au paragraphe 10 de sa décision 6/COP.9, la Conférence des Parties a demandé au Secrétaire exécutif et au Directeur général du Mécanisme mondial d'établir conjointement une mise à jour à communiquer à la réunion intersessions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (le Comité) sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'application des paragraphes 1 à 3 et 5 à 8 de cette décision. | UN | طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية، بموجب الفقرة 10 من مقرره 6/م أ-9، أن يُعدّا معاً تقريراً يتضمن آخر المستجدات فيما يخص التقدم المحرز في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 من هذا المقرر وأن يقدماه إلى اجتماع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الذي يعقد ما بين دورتين من دوراتها. |
Au paragraphe 10 de sa décision 6/COP.9, la Conférence des Parties a demandé au Secrétaire exécutif et au Directeur général du Mécanisme mondial d'établir conjointement une mise à jour à communiquer à la réunion intersessions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (le Comité) sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'application des paragraphes 1 à 3 et 5 à 8 de cette décision. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، بموجب الفقرة 10 من مقرره 6/م أ-9، إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية أن يعدا معا تقريرا يتضمن آخر المستجدات فيما يخص التقدم المحرز في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 من ذلك المقرر، وأن يقدماه إلى لجنة استعراض الاتفاقية في الفترة التي تتخلل دوراتها. |