46. Constate avec préoccupation la faible proportion de fonctionnaires âgés de moins de 35 ans et prie le Secrétaire général d'examiner les facteurs qui font obstacle à la sélection de jeunes et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-neuvième session ; | UN | 46 - تلاحظ مع القلق انخفاض نسبة الموظفين دون سن 35 سنة وتطلب إلى الأمين العام أن يدرس العوامل التي تؤدي إلى عرقلة اختيار الشباب وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
Le projet de résolution prie le Secrétaire général d'examiner la situation dans son ensemble pour ce qui est de la mobilisation des ressources nécessaires pour faire face aux catastrophes naturelles et, au vu de cet examen, d'envisager, selon qu'il conviendra, des recommandations pratiques afin d'améliorer les interventions de la communauté internationale. | UN | ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يدرس الحالة العامة فيما يتعلق بتعبئة الموارد من أجل التصدي للكوارث الطبيعية، وأن يقدم توصيات محددة من أجل تحسين التصدي لها على الصعيد الدولي. |
13. Prie également le Secrétaire général d'examiner la formule consistant à fixer un délai pour la parution des comptes rendus analytiques, d'en examiner les incidences pratiques et financières, et de lui présenter un projet pilote à sa soixantième session ; | UN | 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرس خيار تحديد إطار زمني لنشر المحاضر الموجزة، وأن يبحث ما يترتب على ذلك من آثار عملية ومالية، وأن يقدم مشروعا تجريبيا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
Il a également demandé au Secrétaire général d’étudier la possibilité de renforcer la coordination des organisations et organes du système des Nations Unies dans le secteur de l’énergie. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانيات تعزيز التنسيق في مجال الطاقة بين منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها. |
Dans cette optique, les participants à la Conférence ont décidé de demander au Secrétaire général d'étudier les moyens et mécanismes grâce auxquels le système des Nations Unies pourrait appuyer les efforts déployés pour promouvoir et consolider la démocratie. | UN | ومن هذا المنظور، قرر المشاركون في المؤتمر أن يطلبوا إلى اﻷمين العام أن يدرس السبل واﻵليات التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود المبذولة لتعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية. |
2. Prie le Secrétaire général d'examiner d'autres méthodes permettant de renforcer les fonctions de vérification des comptes dans les opérations de maintien de la paix dépourvues de vérificateur résident, ainsi que leur coût relatif, et de lui présenter des propositions afin qu'elle les examine au plus tard à sa cinquantième session; | UN | ٢ - تطلب من اﻷمين العام أن يدرس اﻷساليب البديلة الكفيلة بتعزيز وظائف مراجعة الحسابات في عمليات حفظ السلم التي لا تضم مراجعي حسابات مقيمين، وتكاليفها النسبية، وأن يقدم الى الجمعية العامة اقتراحات كي تنظر فيها في موعد لا يتجاوز الدورة الخمسين؛ |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'examiner la façon de renforcer le rôle de coordination des organes du Secrétariat dans la promotion du partage des enseignements tirés entre les programmes. | UN | 83 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرس سبل تعزيز دور هيئات التنسيق داخل الأمانة العامة في تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بين البرامج. |
9. Prie en outre le Secrétaire général d'examiner la possibilité de fixer un certain délai pour la parution des comptes rendus analytiques et d'examiner les incidences concrètes et financières connexes, et de lui présenter un projet pilote à sa soixantième session; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرس خيار تحديد إطار زمني لنشر المحاضر الموجزة، وأن يبحث الآثار العملية والمالية ذات الصلة، وأن يقدم مشروعا تجريبيا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
13. Prie également le Secrétaire général d'examiner la formule consistant à fixer un délai pour la parution des comptes rendus analytiques, d'en examiner les incidences pratiques et financières, et de lui présenter un projet pilote à sa soixantième session; | UN | 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرس خيار تحديد إطار زمني لنشر المحاضر الموجزة، وأن يبحث الآثار العملية والمالية ذات الصلة، وأن يقدم مشروعا تجريبيا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
Dans sa résolution 58/101 B, l'Assemblée générale a approuvé la création d'un centre régional pour l'Europe de l'Ouest et prié le Secrétaire général d'examiner la possibilité d'appliquer une formule analogue dans d'autres pays développés où les coûts sont élevés. | UN | 10 - أيدت الجمعية العامة في قرارها 58/101 باء إنشاء محور إقليمي لأوروبا الغربية، وطلبت إلى الأمين العام أن يدرس تنفيذ نهج مماثل في سائر البلدان المتقدمة النمو عالية التكلفة. |
46. Constate avec préoccupation la faible proportion de fonctionnaires âgés de moins de 35 ans, et prie le Secrétaire général d'examiner les facteurs qui font obstacle à la sélection de jeunes et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-neuvième session; | UN | 46 - تحيط علما مع القلق انخفاض نسبة الموظفين دون سن 35 سنة وتطلب إلى الأمين العام أن يدرس العوامل التي تؤدي إلى عرقلة اختيار الشباب وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
5. Note que les rapports de sources extérieures au Secrétariat constituent la majorité des documents, et prie le Secrétaire général d'examiner les moyens de faire respecter la directive pertinente sur le nombre maximum de pages et de rendre compte en la matière au Comité des conférences; | UN | 5 - تلاحظ أن التقارير التي لا يكون منشؤها الأمانة العامة تشكل غالبية الوثائق الصادرة() وتطلب إلى الأمين العام أن يدرس سبل ووسائل تحقيق الامتثال للمبادئ التوجيهية المتعلقة بحدود عدد الصفحات، وأن يقدم تقريرا إلى لجنة المؤتمرات عن المسألة؛ |
Dans sa résolution 58/32 du 8 décembre 2003, intitulée < < Les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale > > , l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'examiner la question des risques qui se posent ou pourraient se poser dans le domaine de la sécurité de l'information ainsi que les mesures de coopération qui pourraient être prises pour y parer. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 58/32 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 المعنون " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " ، إلى الأمين العام أن يدرس الأخطار القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات والتدابير التعاونية التي يمكن اتخاذها للتصدي لها. |
30. Prie le Secrétaire général d'étudier la possibilité de regrouper les activités relatives à la passation des marchés du Siège de l'Organisation et de lui faire rapport sur la question dès que possible, au plus tard en septembre 1997; | UN | ٣٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانية توحيد مهام الشراء في مقر اﻷمم المتحدة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة بأسرع ما يمكن، على ألا يتجاوز ذلك أيلول/سبتمبر ١٩٩٧؛ |
2. L'Assemblée générale, dans sa résolution 49/30, a demandé au Secrétaire général d'étudier les moyens et mécanismes grâce auxquels le système des Nations Unies pourrait appuyer les efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies et de lui présenter, à sa cinquantième session, un rapport détaillé sur la question. | UN | ٢- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٠٣، إلى اﻷمين العام أن يدرس السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، وأن يقدم تقريراً شاملاً عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
1. Prie le Secrétaire général d'étudier la possibilité de charger le Comité administratif de coordination de renforcer la coordination des organisations et organes du système des Nations Unies dans le secteur de l'énergie; | UN | ١ - يطلـب إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانيات قيام لجنة التنسيق اﻹدارية بتعزيز التنسيق بين مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة؛ |
Dans le projet de résolution II1, le Comité a prié le Secrétaire général d’étudier la possibilité de charger le Comité administratif de coordination de renforcer la coordination des organisations et organes du système des Nations Unies dans le secteur de l’énergie. | UN | ٨ - وفي مشروع القرار الثاني)١(، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانيات تعزيز التنسيق في مجال الطاقة بين منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية. |
40. Prie le Secrétaire général d'étudier la gestion et la structure organisationnelle du Département de l'administration et de la gestion, en particulier aux échelons supérieurs, et la possibilité de regrouper les fonctions administratives de diverses unités du Secrétariat, et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa quarante-neuvième session; | UN | ٤٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدرس الهيكل اﻹداري والتنظيمي ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية، لاسيما هيكل الوظائف العليا، وإمكانية ادماج المهام اﻹدارية في مختلف وحدات اﻷمانة العامة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
64. Prie le Secrétaire général d'étudier la gestion et la structure organisationnelle du Département de l'administration et de la gestion, en particulier aux échelons supérieurs, et la possibilité de regrouper les fonctions administratives de diverses unités du Secrétariat, et de lui faire rapport à ce sujet à sa quarante-neuvième session; | UN | ٤٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدرس الهيكل اﻹداري والتنظيمي ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية، لاسيما هيكل الوظائف العليا، وإمكانية توحيد المهام اﻹدارية في وحدات مختلفة باﻷمانة العامة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
2. Prie le Secrétaire général d'examiner d'autres méthodes permettant de renforcer les fonctions de vérification des comptes dans les opérations de maintien de la paix dépourvues de vérificateur résident, ainsi que leur coût relatif, et de lui présenter des propositions afin qu'elle les examine au plus tard à sa cinquantième session; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرس اﻷساليب البديلة لتعزيز مهام مراجعة الحسابات في عمليات حفظ السلام التي لا تزود بمراجعي حسابات مقيمين، وتكاليفها النسبية، وأن يقدم إلى الجمعية العامة، في موعد لا يتجاوز دورتها الخمسين، اقتراحات كي تنظر فيها؛ |