"الأمين العام أن يعزز" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétaire général de renforcer
        
    • Secrétaire général de promouvoir plus vigoureusement
        
    • le Secrétaire général d'améliorer
        
    • Secrétaire général de redoubler d
        
    • le Secrétaire général de promouvoir
        
    • le Secrétaire général de continuer à améliorer
        
    • Secrétaire général de continuer de promouvoir
        
    Prie également le Secrétaire général de renforcer les programmes visant à promouvoir la santé dans les lieux d'affectation difficiles, notamment au moyen d'une prise en charge psychologique et de services de sensibilisation, en vue de favoriser l'efficacité et d'instaurer des conditions de travail plus favorables. UN تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز برامج النهوض بالصحة في مواقع العمل التي تنطوي على مشقة، بطرق منها الدعم النفسي والتوعية بالأمراض، وذلك بهدف تعزيز الإنتاجية وتحسين بيئة العمل.
    14. Prie de nouveau le Secrétaire général de renforcer le Programme des Nations Unies pour la jeunesse, dans la limite des ressources existantes du Département des affaires économiques et sociales, afin de lui permettre de répondre à l'accroissement des exigences auquel il doit faire face; UN " 14 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز برنامج الأمم المتحدة للشباب في حدود الموارد الموجودة المخصصة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حتى يلبي الطلبات المتزايدة على خدمات البرنامج؛
    21. Prie de nouveau le Secrétaire général de renforcer le Programme des Nations Unies pour la jeunesse, dans la limite des ressources dont dispose le Département des affaires économiques et sociales, pour qu'il puisse faire face aux exigences croissantes dont il fait l'objet; UN 21 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز برنامج الأمم المتحدة للشباب في حدود الموارد الموجودة المخصصة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حتى يلبي الطلبات المتزايدة على خدمات البرنامج؛
    15. Prie le Secrétaire général de promouvoir plus vigoureusement la coopération, la coordination et la collaboration régionales pour lutter contre la criminalité, dans sa dimension transnationale en particulier, dont on ne saurait avoir raison en agissant seulement au niveau national ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز النهوض بالتعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي في مجال مكافحة الجريمة، وبخاصة في بعدها العابر للحدود الوطنية الذي لا تكفي الإجراءات الوطنية وحدها للتصدي له؛
    6. Prie également le Secrétaire général d'améliorer la coopération, la coordination et la collaboration régionales dans la lutte contre le crime, en particulier ses dimensions transnationales qui ne peuvent être combattues efficacement en agissant uniquement au niveau national; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعزز التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد اﻹقليمي في مكافحة الجريمة، لا سيﱠما في بُعدها عبر الوطني الذي لا تكفي اﻹجراءات الوطنية وحدها للتصدي له؛
    4. Demande au Secrétaire général de redoubler d'efforts pour accroître la transparence à tous les niveaux ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز ما يبذله من جهود تحقيقا لقدر أكبر من الشفافية على جميع المستويات؛
    L'Assemblée générale, dans la résolution 47/199, a prié le Secrétaire général de promouvoir l'adoption rapide d'une interprétation commune de l'approche-programme. UN وقد طلب قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ الى اﻷمين العام أن يعزز التوصل الى اتفاق مبكر بشأن تفسير موحد للنهج البرنامجي.
    24. Souscrit à la recommandation figurant au paragraphe 55 du rapport du Comité des commissaires aux comptes et prie le Secrétaire général de renforcer la gouvernance du plan-cadre d'équipement pour la phase restante du projet; UN 24 - توافق على التوصية الواردة في الفقرة 55 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز حوكمة المخطط العام لتجديد مباني المقر خلال المرحلة المتبقية من المشروع؛
    8. Souligne que des mécanismes efficaces de contrôle des obligations liés aux responsabilités font partie intégrante et sont un élément essentiel de la réforme de la gestion des ressources humaines et prie le Secrétaire général de renforcer ces mécanismes dans toute l'Organisation; UN 8 - تشدد على أن آليات المساءلة الفعالة عنصر أساسي وضروري لإصلاح إدارة الموارد البشرية وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز تلك الآليات في جميع أنحاء المنظمة؛
    8. Souligne également que des mécanismes efficaces de contrôle des obligations liés aux responsabilités font partie intégrante et sont un élément essentiel de la réforme de la gestion des ressources humaines et prie le Secrétaire général de renforcer ces mécanismes dans toute l'Organisation ; UN 8 - تشدد على أن آليات المساءلة الفعالة عنصر أساسي وضروري لإصلاح إدارة الموارد البشرية، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز تلك الآليات في المنظمة بأسرها؛
    6. Prie le Secrétaire général de renforcer le mécanisme institutionnel et les capacités de l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est d'aider les autorités nationales et locales à coordonner les opérations de relèvement après la catastrophe du tsunami ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز الآلية المؤسسية للأمم المتحدة وقدراتها دعما للسلطات الوطنية والمحلية من أجل تنسيق جهود الانتعاش من كارثة تسونامي؛
    4. Prie également le Secrétaire général de renforcer les programmes visant à promouvoir la santé dans les lieux d'affectation difficiles, notamment au moyen d'une prise en charge psychologique et de services de sensibilisation, en vue de favoriser l'efficacité et d'instaurer des conditions de travail plus favorables ; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز برامج النهوض بالصحة في مواقع العمل التي تنطوي على مشقة، بطرق منها الدعم النفسي والتوعية بالأمراض، وذلك بهدف تعزيز الإنتاجية وتحسين بيئة العمل؛
    4. Prie également le Secrétaire général de renforcer les programmes visant à promouvoir la santé dans les lieux d'affectation difficiles, notamment au moyen d'une prise en charge psychologique et de services de sensibilisation, en vue de favoriser l'efficacité et d'instaurer des conditions de travail plus favorables; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز برامج النهوض بالصحة في مواقع العمل التي تنطوي على مشقة، بما في ذلك عن طريق الدعم النفسي والتوعية بالأمراض، وذلك بهدف تعزيز الإنتاجية وتحسين بيئة العمل؛
    17. Prie également le Secrétaire général de renforcer la Liste des conseils, si nécessaire, en tenant compte du rapport d'étude de gestion que doit soumettre le Bureau des services de contrôle interne ; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز فريق الفتاوى، حسب الاقتضاء، آخذا في الاعتبار تقرير استعراض الإدارة الذي سيقدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    24. Souscrit à la recommandation figurant au paragraphe 55 du rapport du Comité des commissaires aux comptes et prie le Secrétaire général de renforcer la gouvernance du plan-cadre d'équipement pour la phase restante du projet ; UN 24 - توافق على التوصية الواردة في الفقرة 55 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات()، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز إدارة المخطط العام لتجديد مباني المقر في المرحلة المتبقية من المشروع؛
    12. Prie le Secrétaire général de renforcer la coordination entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies, conformément à leurs mandats respectifs, notamment pour ce qui est de remédier aux causes profondes des situations d'urgence imprévues, telles que celle causée par l'épidémie de choléra ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها في أمور تشمل معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة، مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا؛
    9. Prie le Secrétaire général de renforcer la coordination entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies, conformément à leurs mandats respectifs, notamment pour ce qui est de remédier aux causes profondes des situations d'urgence imprévues, telles que celle causée par l'épidémie de choléra; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها في أمور تشمل معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة، مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا؛
    19. Prie le Secrétaire général de promouvoir plus vigoureusement la coopération, la coordination et la collaboration régionales dans le domaine de la lutte contre la criminalité, surtout la criminalité transnationale, à laquelle il n'est pas possible de s'attaquer efficacement en agissant seulement au niveau national; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز النهوض بالتعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي في مجال مكافحة الجريمة، وبخاصة في بعدها العابر للحدود الوطنية الذي لا تكفي الإجراءات الوطنية وحدها للتصدي له؛
    19. Prie le Secrétaire général de promouvoir plus vigoureusement la coopération, la coordination et la collaboration régionales dans le domaine de la lutte contre la criminalité, surtout la criminalité transnationale, à laquelle il n'est pas possible de s'attaquer efficacement en agissant seulement au niveau national ; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز النهوض بالتعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي في مجال مكافحة الجريمة، وبخاصة في بعدها العابر للحدود الوطنية الذي لا تكفي الإجراءات الوطنية وحدها للتصدي له؛
    " Prie également le Secrétaire général d'améliorer la coopération, la coordination et la collaboration régionales dans la lutte contre le crime, en particulier ses dimensions transnationales qui ne pouvaient être combattues efficacement en agissant uniquement au niveau national; " UN " ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعزز التعاون والتنسيق والتكاتف اﻹقليمي في مكافحة الجريمة، لا سيما في أبعادها عبر الوطنية التي لا تكفي اﻹجراءات الوطنية وحدها للتصدي لها "
    10. Prie également le Secrétaire général d'améliorer les procédures que la Force applique en matière de contrôle, de suivi et d'établissement de rapports, de façon que le Chef des services administratifs puisse déléguer des pouvoirs financiers accrus aux fonctionnaires d'administration de secteur; UN ١٠ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يعزز إجراءات الرقابة والرصد والابلاغ داخل القوة بغية السماح بزيادة تفويض السلطة المالية من كبير الموظفين الاداريين إلى الموظفين الاداريين القطاعيين؛
    4. Demande au Secrétaire général de redoubler d'efforts pour accroître la transparence à tous les niveaux; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز ما يبذله من جهود تحقيقا لقدر أكبر من الشفافية على جميع المستويات؛
    14. Prie le Secrétaire général de promouvoir l'utilisation et l'application des normes et règles des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale en tant que contribution importante à des systèmes de justice pénale efficaces : UN ٤١ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يعزز استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية باعتبارها اسهاما هاما في نظم العدالة الجنائية الفعالة؛
    95. Réaffirme le paragraphe 42 de sa résolution 58/270, dans lequel elle a prié le Secrétaire général de continuer à améliorer le site Web de l'Organisation des Nations Unies en transférant les postes linguistiques nécessaires; UN 95 - تعيد تأكيد الفقرة 42 من قرارها 58/270، التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يعزز موقع الأمم المتحدة على الشبكة بمواصلة نقل موظفين إلى الوظائف اللغوية المطلوبة؛
    17. Prie le Secrétaire général de continuer de promouvoir l'application effective des Directives pour la coopération entre les Nations Unies et le secteur privé ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus