"الأمين العام أن يعمل" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétaire général de les inviter
        
    • Secrétaire général de veiller
        
    • le Secrétaire général de faire
        
    • Secrétaire général de s'employer
        
    • du Secrétaire général de travailler
        
    • le Secrétaire général d'agir
        
    • Secrétaire général de promouvoir l
        
    25. Note que les organismes des Nations Unies se concertent de plus en plus pour apporter leur concours à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat et prie le Secrétaire général de les inviter à renforcer encore la cohérence des activités qu'ils mènent à cet égard, selon les modules convenus ; UN 25 - يلاحظ التعاون المتزايد بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، على أساس مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    37. Note que les organismes des Nations Unies se concertent de plus en plus pour apporter leur concours à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et prie le Secrétaire général de les inviter à renforcer encore la cohérence des activités qu'ils mènent à cet égard, selon les modules convenus; UN 37 - ينوه بالتعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة الاتساق في العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، على أساس مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    Ils ont demandé au Secrétaire général de veiller à ce que la MINUTO puisse être redéployée rapidement à ce moment-là. UN وطلبوا إلى الأمين العام أن يعمل على تمكين البعثة من إعادة الانتشار بسرعة حالما يتحقق ذلك.
    Il souligne de nouveau l'importance qu'il attache à cette question qui touche à la santé et au moral du personnel des contingents, fait observer qu'elle a des incidences financières importantes et prie le Secrétaire général de veiller à la stricte application des prescriptions du Manuel des achats et des procédures de gestion des rations. UN واللجنة تؤكد مجددا على الأهمية التي توليها لهذه القضية، لأنها تؤثر على صحة أفراد الوحدات ومعنوياتهم وتترتب عليها آثار مالية كبيرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعمل على ضمان الامتثال الصارم لمتطلبات دليل المشتريات والإجراءات المعتمدة لإدارة حصص الإعاشة.
    9. Prie également le Secrétaire général de faire procéder à une étude des progrès réalisés en ce qui concerne l'assistance économique en faveur de ce pays, en temps utile pour qu'elle puisse examiner la question à sa cinquantième session. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعمل على إعداد دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية المقدمة لذلك البلد، وذلك في وقت يسمح للجمعية العامة بالنظر في المسألة في دورتها الخمسين.
    16. Note que les organismes des Nations Unies se concertent de plus en plus pour apporter leur concours à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat et prie le Secrétaire général de s'employer à intensifier encore la cohérence des activités qu'ils mènent à cet égard, sur la base des modules convenus; UN 16 - يلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها المنظومة دعما للشراكة الجديدة، بالاستناد إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    5. Souligne qu'il importe d'assurer une coordination poussée entre les contributeurs multilatéraux et bilatéraux afin d'apporter une assistance internationale efficace à la Police nationale haïtienne et prie le Représentant du Secrétaire général de travailler en collaboration étroite avec les États Membres pour assurer la complémentarité des efforts bilatéraux et multilatéraux; Français Page UN ٥ - يؤكد أهمية تحقيق التنسيق الكامل فيما بين المساهمين المتعددي اﻷطراف والثنائيين بما يكفل تخصيص المساعدة الدولية المقدمة إلى الشرطة الوطنية الهايتية تخصيصا فعالا، ويطلب إلى ممثل اﻷمين العام أن يعمل بصورة وثيقة مع الدول اﻷعضاء لضمان تكامل الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف؛
    12. Prie le Secrétaire général d'agir dans la limite des ressources existantes et, plus particulièrement, d'utiliser pleinement les ressources budgétaires qui seraient économisées si les deux réunions intersessions de la Commission du développement durable prévues en 2003 n'avaient pas lieu et de faire appel à des contributions volontaires, si nécessaire, pour le processus préparatoire susvisé. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمل في حدود الموارد الموجودة وأن يستغل بوجه خاص، استغلالا كاملا، وفورات الميزانية التي ستنجم عن عقد الاجتماعين لما بين الدورات المقررين للجنة التنمية المستدامة حسب البرمجة لعام 2003 وعن التبرعات، حسب الحاجة، وذلك من أجل العملية التحضيرية المشار إليها أعلاه.
    37. Note que les organismes des Nations Unies se concertent de plus en plus pour apporter leur concours à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat et prie le Secrétaire général de les inviter à renforcer encore la cohérence des activités qu'ils mènent à cet égard, selon les modules convenus ; UN 37 - يلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، على أساس مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    37. Note que les organismes des Nations Unies se concertent de plus en plus pour apporter leur concours à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat et prie le Secrétaire général de les inviter à renforcer encore la cohérence des activités qu'ils mènent à cet égard, selon les modules convenus ; UN 37 - يلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، على أساس مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    24. Note que les organismes des Nations Unies collaborent de plus en plus étroitement dans l'appui qu'ils fournissent au Nouveau Partenariat, et prie le Secrétaire général de les inviter à renforcer encore la cohérence des activités qu'ils mènent pour soutenir le Nouveau Partenariat, selon les modules convenus; UN 24 - يلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها المنظومة دعما للشراكة الجديدة، بالاستناد إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    24. Note que les organismes des Nations Unies collaborent de plus en plus étroitement dans l'appui qu'ils fournissent au Nouveau Partenariat, et prie le Secrétaire général de les inviter à renforcer encore la cohérence des activités qu'ils mènent pour soutenir le Nouveau Partenariat, selon les modules convenus; UN 24 - يلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها المنظومة دعما للشراكة الجديدة، بالاستناد إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    31. Note que les organismes des Nations Unies collaborent de plus en plus étroitement dans l'appui qu'ils fournissent au Nouveau Partenariat, et prie le Secrétaire général de les inviter à renforcer encore la cohérence des activités qu'ils mènent pour soutenir le Nouveau Partenariat, selon les modules convenus ; UN 31 - تلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، بالاستناد إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    11. Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que les dispositions pertinentes de ses résolution 59/296 et 60/266 du 30 juin 2006 soient intégralement appliquées; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على ضمان التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و60/266 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006؛
    12 Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les projets à effet rapide soient exécutés aux fins prévues et conformément à ses résolutions pertinentes; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تنفيذ مشاريع الأثر السريع بشكل يضمن التقيد بالغرض الأصلي منها ويكفل الامتثال لقرارات الجمعية العامة الصادرة في هذا الصدد؛
    Dans sa résolution 39/5, la Commission a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que soit établi chaque année un programme de travail conjoint sur les droits fondamentaux des femmes pour le Centre pour les droits de l'homme et pour la Division de la promotion de la femme. UN طلبت اللجنة في قرارها 39/5 إلى الأمين العام أن يعمل سنويا على إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة كي يعمل بها مركز حقوق الإنسان، الذي كان قائما آنذاك، وشعبة النهوض بالمرأة.
    Elle souhaitera peut-être aussi demander au Secrétaire général de veiller à ce que les rapports de suivi annuels et quinquennaux concernant la Déclaration du Millénaire évaluent les progrès réalisés dans la promotion de l'objectif concernant l'égalité des sexes, de même que l'égalité des sexes par rapport aux autres objectifs de développement contenus dans la Déclaration. UN وقد ترغب الجمعية أيضا في أن تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على أن تتولى تقارير المتابعة السنوية وتقارير السنوات الخمس تقييم التقدم المحرز في مجال تعزيز هدف المساواة بين الجنسين، وعلاقة هذه المساواة بالأهداف الإنمائية الأخرى للإعلان.
    7. Prie en outre le Secrétaire général de faire en sorte que la responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat puisse suivre plus efficacement l'application du plan d'action stratégique; UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يعمل على تمكين جهة تنسيق شؤون المرأة من القيام بصورة فعالة برصد وتسهيل إحراز تقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    9. Prie également le Secrétaire général de faire procéder à une étude des progrès réalisés en ce qui concerne l'assistance économique en faveur de ce pays, en temps utile pour qu'elle puisse examiner la question à sa cinquantième session. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعمل على إعداد دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية المقدمة لذلك البلد، وذلك في وقت يسمح للجمعية العامة بالنظر في المسألة في دورتها الخمسين.
    16. Note que les organismes des Nations Unies se concertent de plus en plus pour apporter leur concours à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat et prie le Secrétaire général de s'employer à intensifier encore la cohérence des activités qu'ils mènent à cet égard, sur la base des modules convenus; UN 16 - يلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها المنظومة دعما للشراكة الجديدة، بالاستناد إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    16. Note que les organismes des Nations Unies se concertent de plus en plus pour apporter leur concours à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat, et prie le Secrétaire général de s'employer à intensifier encore la cohérence des activités qu'ils mènent à cet égard, sur la base des modules convenus ; UN 16 - يلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، بالاستناد إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    5. Souligne qu'il importe d'assurer une coordination poussée entre les contributeurs multilatéraux et bilatéraux afin d'apporter une assistance internationale efficace à la Police nationale haïtienne et prie le Représentant du Secrétaire général de travailler en collaboration étroite avec les États Membres pour assurer la complémentarité des efforts bilatéraux et multilatéraux; UN ٥ - يؤكد أهمية تحقيق التنسيق الكامل فيما بين المساهمين المتعددي اﻷطراف والثنائيين بما يكفل تخصيص المساعدة الدولية المقدمة إلى الشرطة الوطنية الهايتية تخصيصا فعالا، ويطلب إلى ممثل اﻷمين العام أن يعمل بصورة وثيقة مع الدول اﻷعضاء لضمان تكامل الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف؛
    12. Prie le Secrétaire général d'agir dans la limite des ressources existantes et, plus particulièrement, d'utiliser pleinement les ressources budgétaires qui seraient économisées si les deux réunions intersessions de la Commission du développement durable prévues en 2003 n'avaient pas lieu et de faire appel à des contributions volontaires, si nécessaire, pour le processus préparatoire susvisé. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمل في حدود الموارد الموجودة وأن يستغل بوجه خاص، استغلالا كاملا وفورات الميزانية التي ستنجم عن عقد الاجتماعين لما بين الدورات المقررين للجنة التنمية المستدامة حسب البرمجة لعام 2003 وعن التبرعات، حسب الحاجة، وذلك من أجل العملية التحضيرية المشار إليها أعلاه.
    Elle prie aussi le Secrétaire général de promouvoir l'adoption rapide par ces organismes d'une interprétation commune de l'exécution nationale et de faire rapport à ce sujet au Conseil économique et social à sa session de fond de 1993. UN ويطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يعمل على إيجاد اتفاق مبكر حول تفسير مشترك للتنفيذ الوطني يتم تطبيقه على منظومة اﻷمم المتحدة مع تقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus