"الأمين العام الرفيع المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • de haut niveau du Secrétaire général
        
    • de personnalités de haut niveau
        
    Les membres du Conseil ont reçu ce matin des nouvelles de l'Ambassadeur Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour les questions relatives aux nationaux du Koweït et d'États tiers. UN استمع أعضاء المجلس صباح هذا اليوم إلى بيان من السفير فورونتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسائل رعايا الكويت والبلدان الأخرى.
    Les membres du Conseil estimaient crucial que l'Iraq participe à nouveau aux réunions de la Commission tripartite et se remette à coopérer avec l'Ambassadeur Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour les Koweïtiens et les ressortissants d'États tiers portés disparus. UN ويعتقد أعضاء المجلس أن استئناف العراق مشاركته في اجتماعات اللجنة الثلاثية وتعاونه مع منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسألة المفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى، السفير يو.
    Les membres du Conseil ont reçu ce matin des nouvelles de l'Ambassadeur Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour les questions relatives aux nationaux du Koweït et d'États tiers. UN استمع أعضاء المجلس صباح هذا اليوم إلى بيان من السفير فورونتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسائل رعايا الكويت والبلدان الأخرى.
    Nous attendons avec intérêt, à cet égard, les recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement mis en place par le Secrétaire général. UN ونتطلع إلى تلقي توصيات فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Le Royaume-Uni attend avec intérêt le prochain rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement mis en place par le Secrétaire général. UN إن المملكة المتحدة تتطلع إلى التقرير المقبل من فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    C'est le produit du travail du Conseil consultatif, présidé par M. Harald Müller, et il aborde un certain nombre de recommandations faites au Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général sur les menaces, les défis et le changement. UN وهو نتاج عمل المجلس الاستشاري برئاسة السيد هارالد مولر، ويتطرق إلى عدد من التوصيات لفريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Les membres du Conseil estimaient crucial que l'Iraq participe à nouveau aux réunions de la Commission tripartite et se remette à coopérer avec l'Ambassadeur Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour les Koweïtiens et les ressortissants d'États tiers portés disparus. UN ويعتقد أعضاء المجلس أن استئناف العراق مشاركته في اجتماعات اللجنة الثلاثية وتعاونه مع منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسألة المفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى، السفير يو.
    Le financement des activités de développement de l'ONU fait également partie intégrante des travaux entrepris par le groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence du système des Nations Unies. UN كما يشكل تمويل الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من الأعمال الجارية لفريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    Le Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies offre une chance unique de revoir la manière dont l'ONU agit, en particulier au niveau national. UN ويوفر فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة فرصة فريدة لإعادة صياغة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة، ولا سيما على المستوى القطري.
    M. Vijay Modi, professeur de génie mécanique et membre du corps enseignant de l'Institut de la Terre à l'Université Columbia, et membre du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur l'énergie durable pour tous UN البروفيسور فيجاي مودي، أستاذ الهندسة الميكانيكية وعضو هيئة التدريس بمعهد بحوث الأرض، جامعة كولومبيا؛ وعضو فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Rapport du Groupe de haut niveau du Secrétaire général UN تقرير فريق الأمين العام الرفيع المستوى
    Le 20 décembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر استمع أعضاء المجلس إلى إفادة قدمها يولي فورتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بشؤون المفقودين من رعايا الكويت والبلدان الأخرى.
    Le Président du Conseil a insisté sur le fait qu'il était absolument fondamental que l'Iraq participe aux réunions de la Commission tripartite et coopère avec M. Yu Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour les personnes disparues de nationalité koweïtienne et les personnes disparues et ressortissantes de pays tiers. UN وشدد الرئيس على أن استئناف العراق مشاركته في اجتماعات اللجنة الثلاثية وتعاونه مع منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسألة المفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى، السفير يو. فرنتسوف، أمر بالغ الأهمية.
    Le 20 avril, le Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et la restitution des biens koweïtiens, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, a fait un exposé aux membres du Conseil. UN وفي 20 نيسان/أبريل قدم منسق الأمين العام الرفيع المستوى بشأن الكويتيين المفقودين ومسائل الملكية، السفير يوري فورنوتسوف، إحاطة إعلامية شفوية لأعضاء المجلس.
    Les membres du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la viabilité mondiale expriment leur profonde reconnaissance aux gouvernements, aux organisations, aux institutions, aux entités des Nations Unies et aux personnes qui leur ont donné des avis et des idées précieux et leur ont apporté leur soutien pendant toute la durée des travaux du Groupe. UN يعرب أعضاء فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية عن تقديرهم العميق للحكومات والمنظمات والمؤسسات وللكيانات التابعة للأمم المتحدة والأفراد الذين قدموا وجهات نظرهم وأفكارهم القيمة وكذا دعمهم طيلة فترة عمل الفريق.
    Face à la nécessité de se fonder sur des statistiques fiables relatives à l'accès à l'énergie, l'efficacité énergétique et l'énergie renouvelable, le Groupe de haut niveau du Secrétaire général a demandé qu'un rapport de référence, prévu pour janvier 2013, soit établi. UN وينبغي توافر إحصاءات فيما يتعلق بالحصول على الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة لتحديد نقطة انطلاق. وإذ وضع فريق الأمين العام الرفيع المستوى هذا الأمر نصب عينه، فقد طلب إعداد تقرير أساسي بهذا الصدد.
    En décembre prochain, nous prendrons connaissance du rapport et des recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général sur les défis, les menaces et le changement, qui seront précieux pour aiguiller nos délibérations sur la réforme du système. UN فأولاً، في كانون الأول/ديسمبر 2004، سوف نتلقى تقرير فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وما يخرج به من توصيات، مما سيساعد مساعدة قيمة على توجيه مداولاتنا بشأن إصلاح المنظومة.
    Le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général sur les menaces, les défis et le changement, le rapport détaillé du Secrétaire général sur la Déclaration du Millénaire et le rapport sur le Projet Objectifs du Millénaire seront trois documents de base pour la préparation de la réunion plénière de haut niveau de l'année prochaine. UN وسيكون تقرير فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وتقرير الأمين العام الشامل عن إعلان الألفية، وتقرير مشروع الألفية هي الوثائق الثلاث الأساسية للإعداد لاجتماع القمة العام المقبل.
    Nous espérons que le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général donnera un élan nouveau à ces efforts. UN والمرجو أن يعطي فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير دفعة إضافية لتلك الجهود
    Quatrième réunion du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement UN الاجتماع الرابع لفريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    Cinquième réunion du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement UN الاجتماع الخامس لفريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus