"الأمين العام السنوية" - Traduction Arabe en Français

    • annuels du Secrétaire général
        
    Ainsi, l'ONU signale que les rapports annuels du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat et les rapports biennaux sur l'emploi des retraités contiennent des analyses sur les prévisions relatives aux départs à la retraite. UN فعلى سبيل المثال، تشير الأمم المتحدة إلى أن معلومات تحليلية بشأن التنبؤات بحالات التقاعد ترد حاليا في تقارير الأمين العام السنوية عن تكوين الأمانة العامة وتقارير فترات السنتين بشأن توظيف المتقاعدين.
    Comme il était souligné dans chacun des cinq rapports annuels du Secrétaire général sur la responsabilité de protéger, l'action préventive était un élément essentiel des trois piliers qui sous-tendaient cette responsabilité. UN وكما أبرزت كل تقارير الأمين العام السنوية الخمسة المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية، فإن الإجراءات الوقائية تعد من صميم الركائز الثلاث للمسؤولية عن الحماية.
    Le FNUAP a ainsi fourni des données et une analyse pour les rapports annuels du Secrétaire général sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les publications à paraître d'ici à l'échéance de 2015. UN وعلى سبيل المثال، أسهم الصندوق ببيانات وتحليلات في تقارير الأمين العام السنوية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وفي إعداد المنشورات التي تنشر خلال العد التنازلي لعام 2015.
    Depuis 2003, les rapports annuels du Secrétaire général sur la réorientation du Département et les questions liées à l'information comprennent donc des données concernant la mise en œuvre progressive de ce projet d'évaluation. UN ووفقا لذلك، بدءا من عام 2003، تضمنت تقارير الأمين العام السنوية عن إعادة توجيه الإدارة وعن المسائل المتصلة بالإعلام بيانات متصلة بالتنفيذ التدريجي لمشروع التقييم المذكور.
    La pratique consistant à désigner les parties en infraction dans les rapports annuels du Secrétaire général au Conseil de sécurité représente une mesure décisive dans les activités de surveillance et de communication de l'information; UN :: تمثل ممارسة تضمين تقارير الأمين العام السنوية إلى مجلس الأمن ذكر الأطراف المسؤولة عن الانتهاكات تطورا هاما في الرصد والإبلاغ؛
    Les effets du plan-cadre d'équipement sur la gestion des réunions ont été régulièrement mis à jour dans les rapports annuels du Secrétaire général sur le plan des conférences. UN 271 - ويجري بانتظام تقديم آخر المعلومات عن تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على إدارة الاجتماعات بانتظام، وذلك في تقارير الأمين العام السنوية عن خطة المؤتمرات.
    On pourrait envisager, à l'appui de ce travail, des analyses statistiques étendues mais détaillées qui porteraient sur les divers objectifs de développement et qui seraient actualisées tous les ans, selon le modèle des annexes statistiques fournies avec les rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les suites données au Sommet du Millénaire. UN ومن الممكن أن يكون ذلك مشفوعا بتحليلات إحصائية عامة ولكنها شاملة تغطي النطاق الواسع للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ويجري تحديثها كل عام، على هدى المرفقات الإحصائية التي كانت مصاحبة لتقارير الأمين العام السنوية إلى الجمعية العامة عن متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Il établira les rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et assurera la préparation et le suivi du débat du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale consacré aux affaires humanitaires. UN وسيكون مسؤولا عن إعداد تقارير الأمين العام السنوية التي تقدم إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية وسيكفل تحضير الجزأين المتعلقين بالشؤون الإنسانية من أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة ومتابعتهما.
    Les rapports annuels du Secrétaire général sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement ont relancé la collaboration en matière de suivi des activités dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'environnement, de la réduction de la pauvreté et du développement durable au sein du système des Nations Unies. UN وقد بعثت تقارير الأمين العام السنوية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الحيوية في الجهود التعاونية القائمة حاليا في إطار أنشطة الرصد المتعلقة بمجالات الصحة والتعليم والبيئة والحد من الفقر والتنمية المستدامة، داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La Réunion était saisie des rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer (A/67/79/Add.1 et Add.2 et A/68/71). UN 78 - نظر الاجتماع في تقارير الأمين العام السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار (A/67/79/Add.1 و Add.2 و A/68/71).
    l) La pratique consistant à désigner les parties en infraction dans les rapports annuels du Secrétaire général au Conseil de sécurité représente une mesure décisive dans les activités de surveillance et de communication de l'information; UN (ل) تمثل ممارسة تضمين تقارير الأمين العام السنوية إلى مجلس الأمن ذكر الأطراف المسؤولة عن الانتهاكات تطورا هاما في الرصد والإبلاغ؛
    Le Parti communiste du Népal-maoïste, devenu le PCUN-M, figure dans les annexes des précédents rapports annuels du Secrétaire général parmi les parties au conflit qui ont recruté et employé des enfants, qui sont tenues de respecter les dispositions du Plan d'action pour être radiées des listes annexées au rapport. UN 14 - وكان الحزب الشيوعي النيبالي - الماوي، الذي تسمى الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي فيما بعد، مدرجا في مرفقات تقارير الأمين العام السنوية السابقة بوصفه أحد أطراف النزاع الذين يقومون بتجنيد الأطفال واستخدامهم. ومن الضروري الامتثال لخطة العمل من أجل رفع أسماء تلك الأطراف من التقرير.
    g) Faciliter, selon qu'il convient, les contributions aux rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer et sur la viabilité des pêches; UN (ز) القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير تقديم إسهامات في تقارير الأمين العام السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار وبشأن استدامة مصائد الأسماك؛
    On trouvera de plus amples informations sur ces programmes dans les rapports annuels du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace dont la Réunion est saisie et dont le dernier en date (A/AC.105/726) contient un aperçu du programme de travail pour 2000, 2001 et les années ultérieures. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل تلك البرامج في تقارير الأمين العام السنوية عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة، التي يقوم الاجتماع باستعراضها. ويتضمن آخر تقرير (A/AC.105/726) لمحة مجملة عن برنامج العمل لعامي 2000 و 2001 والأعوام المقبلة.
    On trouvera des détails concernant les travaux de l'Autorité dans les récents rapports annuels du Secrétaire général (A/54/429, par. 29 à 37; A/53/456, par. 29 à 38; A/52/487, par. 25 à 33; A/51/645, par. 56 à 64; et A/50/713, par. 48 à 54). UN 19 - ويمكن الاطلاع على تفاصيل عمل السلطة في تقارير الأمين العام السنوية الصادرة مؤخرا (A/54/429، الفقرات 29-37؛ و A/53/456، الفقرات 29-38؛ و A/52/487، الفقـــرات 25-33؛ و A/51/645، الفقـرات 56-64؛ و A/50/713، الفقرات 48-54)).
    On trouvera de plus amples détails sur les travaux du Tribunal dans les récents rapports annuels du Secrétaire général (A/54/429, par. 38 à 50; A/53/456, par. 39 à 54; A/52/487, par. 34 à 41; A/51/645, par. 65 à 76; et A/50/713, par. 55 à 58). UN 22 - ويمكن الاطلاع على تفاصيل عمل المحكمة في تقارير الأمين العام السنوية الصادرة مؤخرا (A/54/429، الفقرات 38-50؛ و A/53/456، الفقرات 39-54؛ و A/52/487، الفقـرات 34-41؛ و A/51/645، الفقـــــرات 65-76؛ و A/50/713، الفقرات 55-58).
    Des informations sur ce type de technologie figurent dans les récents rapports annuels du Secrétaire général (A/54/429, par. 326 et 327; A/53/456, par. 450 à 452; A/52/487, par. 357 à 364; et A/51/645, par. 298 à 300). UN ويرد وصف التطورات في مجال التكنولوجيا البحرية في هذا السياق في تقارير الأمين العام السنوية الأخيرة (A/54/429، الفقرتان 326 و 327؛ و A/53/456، الفقرات 450-452؛ و A/52/487، الفقرات 357-364؛ و A/51/645، الفقرات 298-300).
    Les débats des première et deuxième sessions plénières de la première réunion ont porté sur les rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer (A/54/429 et Corr.2, et A/55/61) ainsi que sur d'autres documents dont étaient saisis les participants à la réunion, notamment des communications émanant des États Membres et des organisations internationales (voir A/AC.259/1 et A/AC.259/2). UN 613 - استندت المناقشات في الجلستين العامتين الأولى والثانية للاجتماع الأول إلى تقارير الأمين العام السنوية عن المحيطات وقانون البحار A/54/429 و A/55/61) وكذلك على وثائق أخرى كانت معروضة على الاجتماع بما فيها التقارير المقدمة من دول ومنظمات دولية (انظر A/AC.259/1 و A/AC.259/2).
    d) Depuis 2001, le Bureau du Représentant spécial réunit l'Équipe spéciale sur les enfants et les conflits armés, rassemblant tous les acteurs du système des Nations Unies concernés en vue de travailler sur des questions relatives à la surveillance et à la communication de l'information et à l'établissement des rapports annuels du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés au Conseil de sécurité; UN (د) ومنذ عام 2001، ما فتئ مكتب الممثل الخاص يعقد فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بغية الجمع بين كافة الجهات المعنية في الأمم المتحدة للعمل بشأن قضايا الرصد والإبلاغ وإعداد تقارير الأمين العام السنوية إلى مجلس الأمن عن الأطفال والنزاع المسلح؛
    La plupart de ces demandes ont été acceptées par les autorités suisses, qui y ont donné suite (pour plus de précisions, prière de se référer aux contributions de la Suisse aux rapports annuels du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international); UN وقد قبلت السلطات السويسرية ونفذت معظم هذه الطلبات (للاطلاع على مزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى مساهمات سويسرا في تقارير الأمين العام السنوية عن ' ' التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي``)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus