"الأمين العام المتعمقة" - Traduction Arabe en Français

    • approfondie du Secrétaire général
        
    • profondeur du Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général de toutes
        
    À cet égard, l'Azerbaïdjan se réjouit de lire l'étude approfondie du Secrétaire général, qui contribuera à lutter contre ce phénomène. UN وتتطلع أذربيجان قُدُماً إلى صدور دراسة الأمين العام المتعمقة لهذه الظاهرة، باعتبارها مساهمة في مكافحتها.
    Lancement de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants UN إصدار دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال
    Expert indépendant sur l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants UN الخبير المستقل في دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال
    Lancement de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants UN إعلان صدور دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال
    Il l'encourage, ce faisant, à s'inspirer au maximum de sa recommandation générale 19 ainsi que de l'étude en profondeur du Secrétaire général sur la question. UN وتشجع الدولة الطرف على الاستفادة على نحو كامل من التوصية العامة رقم 19 فيما تبذله من جهود في هذا الصدد فضلا عن دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Cette action s'est intensifiée pendant la phase d'élaboration de l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN واكتسبت هذه الجهود زخما خلال العملية التحضيرية لدراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Diffusion de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes et de la résolution de l'Assemblée générale UN ثالثا - نشر المعرفة بدراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد المرأة وقرار الجمعية العامة
    L'étude approfondie du Secrétaire général est la première étude mondiale sur la violence à l'égard des femmes élaborée à la demande de l'Assemblée générale. UN 21 - كانت دراسة الأمين العام المتعمقة أول دراسة شاملة تعد عن العنف ضد المرأة بناء على طلب الجمعية العامة.
    ONU-Habitat a contribué à l'analyse approfondie du Secrétaire général sur la violence contre les femmes. UN 42 - ساهم موئل الأمم المتحدة في دراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد المرأة.
    Le rapport d'ONG intitulé Mairin Iwanka Raya, Indigenous Women Stand against Violence a été présenté en complément de l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN 17 - وصدر تقرير المنظمات غير الحكومية المعنون " ميرين إيوانكا رايا، نساء الشعوب الأصلية يقفن ضد العنف " كمكمّل لدراسة الأمين العام المتعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le Haut-Commissariat a continué de faire partie de l'Équipe spéciale créée par la Division pour contribuer à l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence contre les femmes (voir la résolution 25/185 de l'Assemblée générale). UN 19 - واستمرت مشاركة مفوضية حقوق الإنسان كعضو في فرقة العمل، التي أسستها شعبة النهوض بالمرأة دعما لعملية إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد المرأة (انظر قرار الجمعية العامة 58/185).
    La Commission appelle tous les organismes compétents des Nations Unies, les États, la Rapporteuse spéciale, ainsi que les organisations non gouvernementales concernées, à coopérer étroitement pour l'établissement de l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN وطلبت اللجنة إلى جميع الهيئات المختصة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، وإلى المقررة الخاصة والمنظمات غير الحكومية المعنية، أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Les travaux préparatoires à l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes offrent une occasion unique de remettre en cause une culture où cette forme de violence est autorisée à perdurer. UN 53 - وتمثل عملية إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد المرأة فرصة فريدة لتحدي الثقافة التي تسمح للعنف ضد المرأة أن يستمر في إطارها.
    L'étude approfondie du Secrétaire général de 2006 qui incite à en finir avec la fin de la violence contre les femmes et à passer de la parole à l'action en donne de bons exemples tirés d'un grand nombre de pays. UN إن دراسة الأمين العام المتعمقة المنشورة سنة 2006 والمعنونة " إنهاء العنف ضد المرأة: من القول إلى الفعل " تسوق أمثلة مفيدة من بلدان كثيرة.
    La Division a poursuivi sa collaboration avec l'Union interparlementaire dans le cadre d'une séance d'information d'une journée sur la Convention, son protocole facultatif et l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes. UN 46 - وواصلت الشعبة تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي في جلسة إحاطة امتدت يوما واحدا تناولت الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري ودراسة الأمين العام المتعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    La question de la violence à l'encontre des femmes, en particulier l'étude approfondie du Secrétaire général sur cette question, a retenu l'attention prioritaire de l'Assemblée à sa soixante et unième session. UN 21 - وتابعت كلامها قائلة إن مسألة العنف ضد المرأة، وبوجه خاص دراسة الأمين العام المتعمقة المتعلقة بهذا الموضوع، قد حظيت بالأولوية في الاهتمام من قِبَل الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين.
    548. Dans le contexte de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la question de la violence contre les enfants et du questionnaire y relatif adressé aux gouvernements, le Comité prend note avec satisfaction des réponses écrites de l'État partie à ce questionnaire. UN 548- وفي إطار دراسة الأمين العام المتعمقة عن مسألة العنف ضد الأطفال والاستبيان ذي الصلة الموجه إلى الحكومات، تسلم اللجنة مع التقدير بالردود الخطية التي تلقتها من الدولة الطرف على هذا الاستبيان.
    Elle a aussi organisé un débat interactif sur l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes : suite donnée à l'étude approfondie du Secrétaire général aux niveaux international et national, dans le cadre de la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme en mars 2007. UN ونظمت الشعبة حلقة تفاعلية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: متابعة دراسة الأمين العام المتعمقة على الصعيدين الدولي والوطني، وذلك في إطار الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة، المعقودة في آذار/مارس 2007.
    Comme l'a mentionné l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, un nombre croissant de gouvernements ont promulgué des lois et adopté des plans d'action nationaux sur la question. UN وعلى النحو المشار إليه في دراسة الأمين العام المتعمقة لجميع أشكال العنف ضد المرأة()، سن عدد متزايد من الحكومات قوانين وطنية واعتمد خطط عمل بشأن هذه المسألة.
    Il l'encourage, ce faisant, à s'inspirer au maximum de sa recommandation générale 19 ainsi que de l'étude en profondeur du Secrétaire général sur la question. UN وتشجع الدولة الطرف على الاستفادة على نحو كامل من التوصية العامة رقم 19 فيما تبذله من جهود في هذا الصدد فضلا عن دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    À sa quarantième session, en 2007, la Commission de la population et du développement a entendu un exposé présenté par la Division de la promotion de la femme sur l'étude approfondie par le Secrétaire général de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN 67 - واستمعت لجنة السكان والتنمية، في جلستها الأربعين، عام 2007، إلى إحاطة عن دراسة الأمين العام المتعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، قدمتها شعبة النهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus