"الأمين العام المقبل" - Traduction Arabe en Français

    • prochain Secrétaire général
        
    • futur Secrétaire général
        
    L'Inde est fermement attachée au principe de la rotation géographique en vertu duquel le prochain Secrétaire général de l'ONU devrait être originaire d'Asie. UN وتؤيد الهند تأييدا قويا مبدأ التناوب الجغرافي الذي ينبغي بموجبه أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة من آسيا.
    L'Inde a toujours pensé que le prochain Secrétaire général devrait être originaire d'Asie et pouvoir être accepté par le plus grand nombre possible de pays. UN وما فتئت الهند ترى أن الأمين العام المقبل يجب أن يكون مرشحاً آسيوياً، وأن يحظى بأوسع قبول ممكن.
    Pour ce qui est de la place du Groupe dans le système, la décision sera prise par le prochain Secrétaire général. UN أما فيما يتعلق بمقر عمل الفريق، فأمره متروك لقرار الأمين العام المقبل.
    Le Bénin, mon pays, est d'avis que le prochain Secrétaire général de l'ONU devrait provenir du continent asiatique. UN ويرى بلدي، بنن، أن الأمين العام المقبل ينبغي أن يأتي من قارة آسيا.
    Les États membres devraient continuer de doter la CNUCED des moyens dont elle a besoin en matière de direction, d'administration et de ressources, et le Forum de la société civile informerait le Secrétaire général de l'ONU des qualités et des engagements qu'il attendrait du futur Secrétaire général de la CNUCED. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تواصل إمداد الأونكتاد بالقيادة والإدارة والموارد، وسيقوم محفل المجتمع المدني بإعلام الأمين العام للأمم المتحدة بالصفات والالتزامات التي يتوقعها من الأمين العام المقبل للأونكتاد.
    Le Rwanda appuie la position africaine commune selon laquelle le prochain Secrétaire général doit venir d'Asie. UN وتؤيد رواندا الموقف الأفريقي المشترك بأن يكون الأمين العام المقبل من آسيا.
    Cette année, les États Membres vont élire le prochain Secrétaire général de l'Organisation. UN وستنتخب الدول الأعضاء، في هذا العام الأمين العام المقبل لمنظمتنا.
    Nous sommes convaincus que le prochain Secrétaire général doit être une personne qui mérite véritablement ce poste et s'acquittera honorablement des hautes responsabilités de sa charge. UN وإننا مقتنعون بأن الأمين العام المقبل يجب أن يكون شخصا يستحق هذا المنصب بجدارة، ويؤدي هذا العمل المسؤول بشرف.
    Ensuite, nous achèverons notre procédure de nomination du prochain Secrétaire général avec la prestation de serment. UN وبعد ذلك، سنكمل عملية تعيين الأمين العام المقبل بأدائه القسم.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    Le prochain Secrétaire général devra posséder des qualités de chef qui lui permettront de maintenir l'élan en faveur des réformes et de guider efficacement le système des Nations Unies tout au long de la mise en œuvre effective des mesures de réforme. UN إن على الأمين العام المقبل أن يتحلى بمهارات قيادية في اضطلاعه بهذه الوظيفة ليحافظ على زخم الإصلاح ويوجه منظومة الأمم المتحدة بنجاح نحو التنفيذ الفعال لتدابير الإصلاح.
    La NACW a signé une lettre des ONG dans le monde demandant la désignation d'une femme comme prochain Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وكانت الرابطة الوطنية أحد موقعي رسالة موجهة من المنظمات غير الحكومية من أنحاء العالم تحث على أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة امرأة.
    Le prochain Secrétaire général devra posséder des qualités de chef qui lui permettront de maintenir l'élan en faveur des réformes et de guider efficacement le système des Nations Unies tout au long de la mise en œuvre effective des mesures de réforme. UN إن على الأمين العام المقبل أن يتحلى بمهارات قيادية في اضطلاعه بهذه الوظيفة ليحافظ على زخم الإصلاح ويوجه منظومة الأمم المتحدة بنجاح نحو التنفيذ الفعال لتدابير الإصلاح.
    C'est également avec un grand plaisir que nous nous félicitons de l'élection, par acclamation, de M. Nii Allotey Odunton, en tant que prochain Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ويسرنا أيضا غاية السرور أن نتقدم بالتهاني للسيد ني ألوتي أودونتون ونشيد بانتخابه بالتزكية لمنصب الأمين العام المقبل للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Je vous informe qu'à l'issue du quatrième vote indicatif qui a eu lieu le 2 octobre 2006, Surakiart Sathirathai, candidat de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a décidé de retirer sa candidature afin de faciliter la sélection du prochain Secrétaire général. UN أود أن أُبلغكم أنه في أعقاب التصويت الشكلي الرابع الذي أجري في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2006، قرر سوراكيرات ساثيراسيا، المرشح عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة، أن يسحب ترشيحه، وذلك لتيسير عملية اختيار الأمين العام المقبل.
    Enfin, je me joins au reste de la communauté internationale pour exprimer notre profonde satisfaction au sujet de la recommandation faite plus tôt aujourd'hui à l'unanimité par le Conseil de sécurité tendant à faire du Ministre des affaires étrangères de la République de Corée, M. Ban Ki-moon, le prochain Secrétaire général de l'ONU. UN وختاما، أنضم إلى بقية أطراف المجتمع الدولي في التعبير عن الارتياح الكبير حيال التوصية التي قدمها اليوم مجلس الأمن بالتزكية، بأن يكون وزير خارجية كوريا، السيد بان كي - مون، الأمين العام المقبل للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus