"الأمين العام بأن أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général que les membres
        
    • au Secrétaire général que les membres
        
    Dans une lettre datée du 3 février 2009, le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé d'envoyer en Haïti, du 11 au 14 mars 2009, une mission dirigée par Jorge Urbina (Costa Rica). UN 1 - في رسالة مؤرخة 3 شباط/فبراير 2009، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 11 إلى 14 آذار/مارس برئاسة السفير خورخي أوربينا الممثل الدائم لكوستاريكا.
    Dans une lettre datée du 31 mars 2005 (S/2005/217), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2005 (S/2005/217) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره.
    Dans une lettre datée du 17 novembre 2005 (S/2005/726), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN وفي رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/726) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره.
    Dans sa lettre datée du 17 avril 2002 (S/2002/430), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé d'envoyer une mission dans la région des Grands Lacs. UN 1 - في رسالة مؤرخة 17 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/430)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إرسال بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Dans une lettre datée du 13 janvier 2014, le Président du Conseil de sécurité a fait savoir au Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé d'envoyer une mission au Mali le 31 janvier 2014. UN 1 - في رسالة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2014، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد قرروا إرسال بعثة إلى مالي في 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    Dans une lettre datée du 8 décembre 2000 (S/2000/1168), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN 67 - وفي رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1168)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس أحاطوا علما بقراره.
    Dans une lettre datée du 2 octobre 2003 (S/2003/930), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé d'envoyer une mission en Afghanistan. UN 17 - برسالته المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/930)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان.
    Dans une lettre datée du 8 décembre 2000 (S/2000/1168), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN 55 - وفي رسالة، مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1168)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء مجلس الأمن أحاطوا علما بقراره.
    Dans une lettre datée du 8 décembre 2000 (S/2000/1168), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN 202 - وفي رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1168)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس أحاطوا علما بقراره.
    Dans une lettre datée du 11 août 2006 (S/2006/646), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note des arrangements proposés et qu'une réserve de fonctionnement de 187 millions de dollars avait été constituée. UN وفي رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بالترتيبات المقترحة، وأنشئ احتياطي للتشغيل قدره 187 مليون دولار؛
    Le Président du Conseil de sécurité, dans sa lettre datée du 29 juillet 2011 (S/2011/475), a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN وفي رسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 2011 (S/2011/475)، أفاد رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بقراره.
    Le 29 janvier, le Président a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention de nommer M. Victor Da Silva Angelo (Portugal) Représentant spécial et Chef de la MINURCAT (S/2008/52 et S/2008/53). UN وفي 29 كانون الثاني/يناير، أبلغ الرئيس الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما باعتزامه تعيين فيكتور دا سيلفا أنجلو (البرتغال) ممثلا خاصا له ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (S/2008/52 و S/2008/53).
    Dans sa lettre datée du 11 juin 2007 (S/2007/347), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé de dépêcher une mission à Addis-Abeba, Khartoum, Accra, Abidjan et Kinshasa du 14 au 21 juin 2007. UN 2 - وأبلغ رئيس مجلس الأمن، في رسالته المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2007 (S/2007/347)، الأمين العام بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أديس أبابا والخرطوم وأكرا وأبيدجان وكينشاسا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007.
    Dans sa lettre datée du 11 juin 2007 (S/2007/347), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé de dépêcher une mission à Addis-Abeba, Khartoum, Accra, Abidjan et Kinshasa du 14 au 21 juin 2007. UN 2 - وأبلغ رئيس مجلس الأمن، في رسالته المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2007 (S/2007/347)، الأمين العام بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أديس أبابا والخرطوم وأكرا وأبيدجان وكينشاسا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007.
    Dans une lettre datée du 29 novembre 2001 (S/2001/1129), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil se félicitaient de son intention de créer ledit bureau et avaient pris acte des fonctions dont il serait chargé. UN 4 - وفي رسالة مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/2001/1129)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد رحبوا بعزمه إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وأحاطوا علما بالمهام الموكلة إليه.
    Dans sa lettre datée du 9 novembre 2004 (S/2004/891), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil de sécurité avaient décidé d'envoyer une mission en Afrique centrale en novembre 2004 qui serait conduite par l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière. UN 1 - في الرسالة المؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 S/2004/891)) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى وسط أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 برئاسة جان مارك دو لا سابليير.
    Dans une lettre du 28 octobre (S/2004/875), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa proposition de proroger jusqu'au 31 décembre 2005 le mandat du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وفي رسالة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر (S/2004/875) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس أحاطوا علما باقتراحه الداعي إلى تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Dans une lettre datée du 14 mars (S/2005/159), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil s'étaient entendus pour prolonger jusqu'au 31 mars 2005 la période de dépôt des candidatures des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, en réponse à la lettre du Secrétaire général du 24 février 2005 (S/2005/127). UN وفي رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس (S/2005/159)، وردا على رسالة من الأمين العام مؤرخة 24 شباط/فبراير 2005 (S/2005/127)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد وافقوا على تمديد فترة الترشيح لمناصب القضاة الخاصين للمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة حتى 31 آذار/مارس 2005.
    Dans une lettre datée du 7 juin (S/2005/371), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé de reporter la date limite de présentation des candidatures à l'élection des juges ad litem au 7 juillet 2005 en réponse à la lettre du Secrétaire général datée du 26 mai (S/2005/346). UN وفي رسالة مؤرخة 7 حزيران/يونيه (S/2005/371)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد وافقوا على تمديد فترة تعيين القضاة الخاصين حتى 7 تموز/ يوليه 2005، وذلك ردا على الرسالة الموجهة من الأمين العام المؤرخة 26 أيار/مايو (S/2005/346).
    Dans sa lettre datée du 21 mai 2003 (S/2003/558), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé de dépêcher, du 7 au 16 juin 2003, une mission en Afrique centrale, sous la conduite de l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière. UN 1 - في الرسالة المؤرخة 21 أيار/مايو 2003 (S/2003/558) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إرسال بعثة إلى وسط أفريقيا تحت رئاسة السفير جان مارك دو لا سابليير خلال الفترة الممتدة من 7 إلى 16 حزيران/يونيه 2003.
    Dans une lettre datée du 19 janvier 2012, le Président du Conseil de sécurité a fait savoir au Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé d'envoyer une mission en Haïti du 13 au 16 février 2012. UN 1 - في رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 شباط/ فبراير 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus