"الأمين العام بشأن منع" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétaire général sur la prévention
        
    • Secrétaire général sur l'action préventive
        
    La mise en oeuvre des recommandations du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a donné des résultats prometteurs. UN وإن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع الصراعات المسلحة قد أدى إلى نتائج واعدة.
    Rapport du Secrétaire général sur la prévention du crime et la justice pénale UN تقرير الأمين العام بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année. UN وكان إصدار تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة أحد أبرز أحداث العام الماضي.
    Nous espérons que ce consensus se réalisera et que les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits seront mises en oeuvre dès que possible. UN ونرجو أن يتحقق هذا التوافق في الآراء وأن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات.
    Note du Secrétaire général sur l'action préventive et la lutte contre la corruption et le transfert d'avoirs d'origine illicite et la restitution de ces avoirs, notamment aux pays d'origine, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN مذكرة من الأمين العام بشأن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Rapport du Secrétaire général sur la prévention de la corruption et du transfert de fonds d'origine illicite (A/57/158 et Add.1 et 2) UN تقرير الأمين العام بشأن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع (A/57/158 و add.1 و 2)
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la prévention de la corruption et du transfert de fonds d'origine illicite; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع()؛
    Il a joué un rôle central dans le groupe de travail interinstitutions, établissant des directives normatives pour mettre en œuvre les directives du Secrétaire général sur la prévention de l'exploitation et de l'abus sexuels. UN وقام البرنامج بدور مركزي في الفريق العامل المشترك بين الوكالات إذ ساهم في وضع إرشادات معيارية من أجل تنفيذ تعليمات الأمين العام بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la prévention de la corruption et du transfert de fonds d'origine illicite et sur la restitution de ces fonds aux pays d'origine; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la prévention de la corruption et du transfert illicite de fonds ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع()؛
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة()،
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés1 ; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة(1)؛
    Le rapport du Secrétaire général sur la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité (E/CN.15/2002/4) a été établi en conséquence. UN وقد أعد تقرير الأمين العام بشأن منع الجريمة الفعّال المستند إلى المجتمع المحلي (E/CN.15/2002/4) استجابة لذلك الطلب.
    Ayant reçu le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés ainsi que les recommandations qui y figurent, UN وقد تلقت تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة والتوصيات الواردة فيه()،
    La mobilisation des ressources était également évoquée aux paragraphes 42 à 44 du rapport du Secrétaire général sur la prévention du crime et la justice pénale (A/55/119, du 5 juillet 2000). UN كما تم تناول مسألة تعبئة الموارد في الفقرات 42 إلى 44 من تقرير الأمين العام بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية (A/55/119 المؤرخ 5 تموز/يوليه 2000).
    Rapport du Secrétaire général sur la prévention de la violence à l'égard des femmes et des filles (E/CN.6/2013/4) UN تقرير الأمين العام بشأن منع العنف ضد النساء والفتيات (E/CN.6/2013/4)
    Le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits souligne que < < le coût des conflits armés en Afrique est égal au montant de l'aide financière internationale reçue par le continent, quand il ne le dépasse pas > > . UN 34 - ويؤكد تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب النزاعات() أن تكلفة النزاع المسلح في أفريقيا تكافئ أو تتجاوز مقدار الأموال التي تتلقاها القارة من المعونة الدولية.
    À cet égard, le Groupe GOUAM se réjouit de la reprise des débats de l'Assemblée générale consacrés aux recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (S/2001/574). UN وفي هذا الصدد، تتطلع مجموعة غوام إلى رؤية الجمعية العامة تستأنف مناقشة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574).
    Un résumé des réponses communiquées par les gouvernements, publié dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention du crime (E/CN.15/1999/3, par. 38 à 62) a été présenté à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa huitième session (E/CN.15/1999/7). UN وقُدّم ملخص للردود الواردة من الحكومات، بالنحو الوارد في تقرير الأمين العام بشأن منع الجريمة (E/CN.15/1999/3، الفقرات 38-62)، إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة (E/CN.15/1999/7).
    La CARICOM appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général sur la prévention des pratiques de corruption et du transfert illégal de fonds (A/55/405) et sur le fait que, s'agissant de la corruption, il existe maintenant une plus grande coordination des efforts des institutions financières internationales et un meilleur partage des informations. UN 11- ومضى قائلا ان دول مجموعة الكاريبـي توجّه الاهتمام الى تقرير الأمين العام بشأن منع الممارسات الفاسدة والتحويل غير القانوني للأموال (A/55/405) وأشار الى أن هناك الآن تنسيق أفضل بين المؤسسات المالية الدولية وتقاسم للمعلومات بدرجة أكبر بشأن جميع جوانب الفساد.
    M. Vlassis (Office des Nations Unies contre la drogue et le crime - ONUDC) présente le rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et la lutte contre la corruption, le transfert d'avoirs d'origine illicite et la restitution de ces avoirs, notamment aux pays d'origine, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption (A/64/122). UN 3 - السيد فلاسيس (مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة): عرض تقرير الأمين العام بشأن منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (A/64/122).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus