** Le présent additif rend compte des rapports reçus par le Secrétaire général après la date limite du 15 mai 2002. | UN | ** صدرت هذه الإضافة لتعكس المساهمات التي تلقاها الأمين العام بعد الموعد النهائي في 15 أيار/مايو 2002. |
i) De présidents désignés par le Secrétaire général après consultation de l'organe ou des organes représentatifs du personnel au lieu d'affectation où le comité a été créé; | UN | ‘1’ رؤساء يعينهم الأمين العام بعد التشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به اللجنة؛ |
i) De présidents désignés par le Secrétaire général après consultation de l'organe ou des organes représentatifs du personnel au lieu d'affectation où le comité a été créé; | UN | ' 1` رؤساء يعينهم الأمين العام بعد التشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به اللجنة؛ |
24 experts indépendants dont la candidature est présentée par le Secrétaire général après consultation des gouvernements intéressés et qui sont nommés par le Conseil | UN | 24 خبيرا مستقلا يرشحهم الأمين العام بعد التشاور مع الحكومات المعنية، ويعينهم المجلس. |
11. Le Greffe est chargé d'assurer l'administration et les services du Tribunal et se compose d'un Greffier qui est désigné par le Secrétaire général à l'issue de consultations avec le Président du Tribunal. IV. PROGRAMME DE TRAVAIL | UN | ١١ - وقلم المحكمة هو الفرع الاداري للمحكمة، وهو مسؤول عن تقديم الخدمات للمحكمة. ويرأسه المسجل الذي يعينه اﻷمين العام بعد التشاور مع رئيس المحكمة. |
Ce montant inclut aussi diverses dépenses non renouvelables créées dans le contexte des prévisions révisées et des états des incidences sur le budget-programme soumis par le Secrétaire général après l'établissement du projet de budget-programme. | UN | كما تضمن هذا المبلغ تكاليف تكبدت لمرة واحدة نشأت عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدمة من الأمين العام بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Les progrès qui ont été récemment accomplis en Haïti ont été soulignés, tant par la mission du Conseil de sécurité, que par le Secrétaire général après leur visite à Haïti avec l'ancien Président Bill Clinton. | UN | ولوحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في هايتي من جانب بعثة مجلس الأمن ومن جانب الأمين العام بعد الزيارة التي قام بها إلى هايتي مع الرئيس الأمريكي الأسبق كلينتون. |
* Cet additif est publié pour tenir compte des renseignements reçus par le Secrétaire général après la parution du rapport principal. | UN | * تصدر هذه الإضافة لبيان المعلومات التي تلقاها الأمين العام بعد صدور التقرير الرئيسي. |
** Cet additif est publié pour tenir compte des contributions reçues par le Secrétaire général après la date limite du 30 juin 2002. | UN | ** تصدر هذه الإضافة لبيان المساهمات الواردة إلى الأمين العام بعد الموعد المحدد وهو 30 حزيران/يونيه 2002. |
** Le présent additif est publié pour rendre compte des contributions reçues par le Secrétaire général après la date limite du 15 mai 2006. | UN | ** تصدر هذه الإضافة لإدراج المساهمات التي تلقاها الأمين العام بعد الموعد النهائي في 15 أيار/مايو 2006. |
En vertu de l'article 20 des Statuts, le Comité des placements se compose de neuf membres nommés par le Secrétaire général après avis du Comité mixte et du CCQAB, et dont la nomination est confirmée par l'Assemblée générale. | UN | وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للصندوق، تتألف لجنة الاستثمارات من تسعة أعضاء يعينهم الأمين العام بعد التشاور مع مجلس المعاشات التقاعدية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على أن تقر الجمعية العامة تعيينهم. |
En application du paragraphe 8 de la résolution 1998/46 du Conseil, le Comité est composé de 24 experts indépendants, proposés par le Secrétaire général, après consultation des gouvernements concernés, et nommés par le Conseil. | UN | 280 - وفقا للفقرة 8 من قرار المجلس 1998/46، تضم اللجنة 24 خبيرا مستقلا يعينهم الأمين العام بعد التشاور مع الحكومات المعنية، ويوافق عليهم المجلس. |
Le Comité des placements se compose de neuf membres nommés par le Secrétaire général après avis du Comité mixte (de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies) et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et dont la nomination est confirmée par l'Assemblée générale. | UN | تتكون لجنة الاستثمارات من تسعة أعضاء يعينهم الأمين العام بعد التشاور مع مجلس [الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة] ومع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على أن تصدق الجمعية العامة على هذا التعيين. |
Les niveaux minimum de qualifications, de compétences et de performance de l'Administrateur et de l'Administrateur adjoint seront établis par le Comité mixte, et ceux du Représentant du Secrétaire général seront établis par le Secrétaire général après avis du Comité mixte. VI. Décisions que l'Assemblée générale est appelée | UN | ويتولى المجلس تقرير الحد الأدنى من المؤهلات والكفاءات ومعايير الأداء المطلوب توافره لدى كبير الموظفين التنفيذيين/أمين المجلس ونائبه، أما الحد الأدنى من المؤهلات والكفاءات ومعايير الأداء المطلوب توافره لدى ممثل الأمين العام فيقرره الأمين العام بعد التشاور مع المجلس. |
Le Comité des placements se compose de neuf membres nommés par le Secrétaire général après avis du Comité mixte (de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies) et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et dont la nomination est confirmée par l'Assemblée générale. | UN | تتكون لجنة الاستثمارات من تسعة أعضاء يعينهم الأمين العام بعد التشاور مع مجلس [الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة] ومع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على أن تصدق الجمعية العامة على هذا التعيين. |
Des dépenses non renouvelables d'un montant de 7,2 millions de dollars ont également été approuvées pour 2008-2009 dans le contexte des prévisions révisées soumises par le Secrétaire général après l'établissement du projet de budget-programme, mais faisant partie du crédit initialement ouvert tel qu'approuvé. | UN | واعتُمدت أيضا تكاليف غير متكررة تبلغ 7.2 مليون دولار للفترة 2008-2009 فيما يتصل بعدد من التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام بعد أن تم إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكنها كانت تشكل جزءا من الاعتماد الأولي بصيغته الموافق عليها. |
30.22 Conformément à l'article 20 dudit statut, le budget du Corps commun fait partie du budget ordinaire de l'ONU. Les prévisions de dépenses sont établies par le Secrétaire général, après consultation avec le CCS sur la base du projet présenté par le Corps commun. | UN | 30-22 ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للوحدة، ترد ميزانيتها ضمن الميزانية العادية للأمم المتحدة ويضع التقديرات المنقحة لميزانيتها الأمين العام بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين استنادا إلى المقترحات المقدمة من الوحدة. |
* Le présent additif est publié pour rendre compte des contributions reçues par le Secrétaire général après la date limite du 15 mai 2006. Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين * تصدر هذه الإضافة لإدراج المساهمات التي تلقاها الأمين العام بعد الموعد النهائي 15 أيار/مايو 2006. |
2. Si le siège de l'un des juges permanents élus ou nommés conformément au présent article devient vacant à l'une des Chambres, le Secrétaire général, après avoir consulté les Présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, nomme une personne réunissant les conditions indiquées à l'article 13 du Statut pour siéger jusqu'à l'expiration du mandat de son prédécesseur. | UN | 2 - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة يقوم الأمين العام بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 13 من النظام الأساسي للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة. |
31. Comme prévu au paragraphe 26 du Mémorandum, des inspecteurs indépendants peuvent être déployés aux points d'entrée en Iraq, dans les zones douanières et en d'autres lieux, comme décidé par le Secrétaire général à l'issue de consultations avec le Gouvernement iraquien, en vue de s'acquitter des fonctions énoncées au paragraphe 27 de la section V du Mémorandum. | UN | ٣١ - وفقا لما نصت عليه الفقرة ٢٦ من المذكرة، يجوز تكليف وكلاء تفتيش مستقلين بالعمل في نقاط الدخول العراقية ذات الصلة، أو في مناطق جمركية أو في مواقع أخرى، حسب ما يحدده اﻷمين العام بعد التشاور مع حكومة العراق، ﻷداء مهامهم الواردة في الفقرة ٢٧ من الجزء الخامس من المذكرة. |
Le Comité avait fait valoir que, bien que le Groupe de travail relève de la Commission du commerce et du développement, la responsabilité finale de l’établissement du budget, comme dans le cas des autres organes intergouvernementaux de l’Organisation, incombe à l’Assemblée générale, qui examine les propositions du Secrétaire général une fois qu’elles ont été étudiées par le Comité. | UN | وأوضحت اللجنة أنه بالرغم من تقديم الفريق العامل تقريره إلى مجلس التجارة والتنمية، فإن المسؤولية النهائية لتحديد الميزانية، كما هو الوضع مع الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، تبقى في يد الجمعية العامة التي تنظر في اقتراحات اﻷمين العام بعد استعراضها من قِبل اللجنة. |
Nous pourrions, par exemple, insérer notre entière référence à la déclaration du Secrétaire général après le paragraphe 7, mais pour l'heure, je laisse cette réflexion pour le moment où nous arriverons aux paragraphes consacrés à la réunion de haut niveau. | UN | ويمكننا، على سبيل المثال، إدراج إحالتنا الكاملة إلى بيان الأمين العام بعد الفقرة 7. لكن، في هذه الساعة، أترك اقتراحي مطروحاً للتفكير فيه لاحقاً حينما نصل إلى الفقرات المفردة للاجتماع الرفيع المستوى. |
Le Secrétaire général a par la suite institué le Groupe consultatif de haut niveau chargé d'étudier les moyens civils à mobiliser pour faire face aux situations postconflictuelles. | UN | وقد شكل الأمين العام بعد ذلك فريق كبار الاستشاريين المستقل المعني باستعراض القدرات المدنية الدولية ليتولى النظر في مختلف جوانب الموضوع. |