"الأمين العام بقرارها سحب" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétaire général sa décision de retirer
        
    Le 24 janvier 2000, le Gouvernement de Fidji a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves relatives à l'alinéa a) de l'article 5 et à l'article 9 formulées lors de l'adhésion. UN في 2 نيسان/أبريل 1997 أخطرت حكومة رومانيا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته بشأن المادة 29 من الاتفاقية.
    Le 5 septembre 2003, le Gouvernement néo-zélandais a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer sa réserve, en ce qui concerne le seul territoire métropolitain de la Nouvelle-Zélande. UN نيوزيلندا في 5 أيلول/سبتمبر 2003، أخطرت حكومة نيوزيلندا الأمين العام بقرارها سحب تحفظها المتعلق فقط بإقليم نيوزيلندا.
    Le 30 septembre 1992, le Gouvernement bélarussien a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves suivantes qu'il avait faites lors de son adhésion, le 12 novembre 1973 : UN في 30 أيلول/سبتمبر 1992، أخطرت حكومة بيلاروس الأمين العام بقرارها سحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 ونصه كالتالي:
    Le 13 septembre 1990, le Gouvernement maltais a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve suivante qu'il avait faite lors de la signature, le 22 octobre 1968 : UN في 13 أيلول/سبتمبر 1990، أخطرت حكومة مالطة الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التوقيع في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1968 ونصه كالتالي:
    Dans une communication reçue le 8 juillet 2002, le Gouvernement belge a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves relatives aux paragraphes 2 et 3 de l'article 15, qu'il avait formulées lors de la ratification. UN في رسالة واردة في 8 تموز/يوليه 2002، أخطرت حكومة بلجيكا الأمين العام بقرارها سحب تحفُّظاتها على الفقرتين 2 و 3 من المادة 15 التي أبدتها عند التصديق.
    Le 24 juin 1992, le Gouvernement bulgare a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve au paragraphe premier de l'article 29 formulée lors de la signature et confirmée lors de la ratification. UN في 24 حزيران/يونيه 1992، أخطرت حكومة بلغاريا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة 1 من المادة 29 عند التوقيع على الاتفاقية وأكدته عند التصديق عليها.
    Le 28 juin 2000, le Gouvernement chypriote a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve relative au paragraphe 2 de l'article 9 formulée lors de l'adhésion. UN في 8 أيلول/سبتمبر 1995 أخطرت حكومة جامايكا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ المتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية الذي أبدته عند التصديق عليها.
    Le 26 mars 1984, le Gouvernement français a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve à l'article 7 de la Convention, formulée lors de la ratification. UN في إخطار وارد في 26 آذار/ مارس 1984، أفادت حكومة فرنسا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على المادة 7 من الاتفاقية عند التصديق عليها.
    Le 24 octobre 1991, le Gouvernement malawien a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves suivantes faites lors de l'adhésion qui se lisent comme suit : UN في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1991، أخطرت حكومة ملاوي الأمين العام بقرارها سحب التحفظين الواردين أدناه اللذين أبدتهما عند الانضمام:
    Le 30 septembre 1992, le Gouvernement bélarussien a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves suivantes qu'il avait faites lors de son adhésion, le 12 novembre 1973: UN في 30 أيلول/سبتمبر 1992، أخطرت حكومة بيلاروس الأمين العام بقرارها سحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 ونصه كالتالي:
    Le 13 septembre 1990, le Gouvernement maltais a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait faite lors de la signature, le 22 octobre 1968, dans les termes suivants: UN في 13 أيلول/سبتمبر 1990، أخطرت حكومة مالطة الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التوقيع في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1968 ونصه كالتالي:
    Le 5 décembre 2001, la Colombie a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer sa déclaration, avec effet immédiat. Le 22 mars 2002, l'Australie a notifié au Secrétaire général sa décision de remplacer sa déclaration du 13 mars 1975, avec effet immédiat, par une nouvelle déclaration modifiée. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، أشعرت كولومبيا الأمين العام بقرارها سحب إعلانها، بأثر فوري، بينما أشعرت أستراليا الأمين العام، في 22 آذار/مارس 2002، بقرار الاستعاضة عن إعلانها المؤرخ 13 آذار/مارس 1975 بإعلان معدل جديد، وذلك بأثر فوري.
    Par une communication reçue le 8 décembre 1989, le Gouvernement hongrois a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve relative au paragraphe 1 de l'article 29 formulée lors de la signature et confirmée lors de la ratification. UN في 24 كانون الثاني/يناير 2000، أخطرت حكومة فيجي الأمين العام بقرارها سحب تحفظاتها التي أبدتها عند الانضمام فيما يتعلق بالفقرة (أ) من المادة 5، وبالمادة 9 من الاتفاقية.
    Le 22 décembre 2003, le Gouvernement français a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer ses réserves à l'alinéa b) de l'article 5 et à l'alinéa d) du paragraphe 1 de l'article 16, formulées lors de la ratification. UN في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، أخطرت حكومة فرنسا الأمين العام بقرارها سحب تحفظاتها المتعلقة بالفقرة (ب) من المادة 5 والفقرة 1 (د) من المادة 16 والتي أبدتها عند التصديق.
    Le 29 avril 2004, le Gouvernement suisse a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve relative à l'alinéa b) de l'article 7, qu'il avait formulée lors de la ratification. UN في 29 نيسان/أبريل 2004، أخطرت حكومة سويسرا الأمين العام بقرارها سحب تحفظها في ما يتعلق بالفقرة (ب) من المادة 7 الذي أبدته عند التصديق.
    :: Le 25 février 2011, le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer sa réserve au paragraphe 1, alinéa h, de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN :: في 25 شباط/فبراير 2011، أخطرت حكومة كومنولث جزر البهاما الأمين العام بقرارها سحب تحفظها على الفقرة 1 (ح) من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()؛
    Par la suite, le 21 juillet 1986, le Gouvernement français a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve aux paragraphes 2 et 3 de l'article 15 et aux alinéas c), d) et h) du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention, formulée lors de la ratification. UN وفي وقت لاحق، وفي رسالة واردة في 21 تموز/يوليه 1986 أخطرت حكومة فرنسا الأمين العام بقرارها سحب تحفظها المتعلق بالفقرات 2 و 3 من المادة 15 والفقرات 1 (ج) و (د) و (ح) من المادة 16 من الاتفاقية الذي أبدته عند التصديق.
    Le 3 octobre 1996, le Gouvernement du Liechtenstein a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait formulée lors de l'adhésion concernant le paragraphe 2 de l'article 9, qui se lisait ainsi : < < La Principauté de Liechtenstein se réserve le droit d'appliquer la législation du Liechtenstein selon laquelle la nationalité du Liechtenstein est accordée sous certaines conditions > > . UN في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1996، أخطرت حكومة إمارة ليختنشتاين الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند الانضمام إلى الاتفاقية بشأن الفقرة 2 في المادة 9، والذي يقضي بأن " تحتفظ إمارة ليختنشتاين بحق تطبيق تشريعها الذي ينص على شروط معينة لمنح جنسية ليختنشتاين " .
    Le 25 janvier 1991, le Gouvernement thaïlandais a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves qu'il avait formulées lors de l'adhésion à la Convention dans la mesure où celles-ci s'appliquent à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 11 et au paragraphe 3 de l'article 15. UN في رسالة واردة في 5 أيار/مايو 1998، أخطرت حكومة موريشيوس الأمين العام بقرارها سحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام بشأن الفقرتين الفرعيتين (ب) و (د) من الفقرة 1 من المادة 11، والفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 1 من المادة 16.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus