"الأمين العام تنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général d'appliquer
        
    • Secrétaire général de donner
        
    • le Secrétaire général d'exécuter
        
    • Secrétaire général de mettre en œuvre
        
    • le Secrétaire général d'en appliquer
        
    • le Secrétaire général de prendre
        
    • du Secrétaire général concernant la mise
        
    • le Secrétaire général de mettre en oeuvre
        
    • du Secrétaire général de mettre en
        
    Le Comité prie le Secrétaire général d'appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes dans les délais voulus. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أولا بأول.
    3. Prie en outre le Secrétaire général d'appliquer le système Galileo à toutes les opérations de maintien de la paix, afin d'uniformiser les stocks des opérations de maintien de la paix; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ نظام غاليليو في عمليات حفظ السلام كافة بغية توحيد مخزون عمليات حفظ السلام؛
    12. Prie le Secrétaire général de donner suite aux recommandations relatives à des problèmes systémiques que le Bureau des services de contrôle interne a faites à plusieurs reprises et qui ont été acceptées mais n'ont pas encore été appliquées; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلقة والمتكررة التي تم قبولها والتي تتناول مسائل ذات طابع عام؛
    Il a en outre prié le Secrétaire général d'exécuter le Programme mondial de recensements de 2010. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    2. Demande au Secrétaire général de mettre en œuvre la présente résolution. UN 2 - يطلب من الأمين العام تنفيذ هذا القرار.
    5. Réaffirme sa résolution 65/269 et prie le Secrétaire général d'en appliquer intégralement les dispositions ; UN 5 - تعيد تأكيد قرارها 65/269، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ الأحكام الواردة فيه على نحو تام؛
    11. Prie également le Secrétaire général de prendre des dispositions pour réduire les délais de paiement des fournisseurs ; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛
    En juillet 2006, dans sa résolution 60/283, l'Assemblée générale a approuvé la proposition du Secrétaire général concernant la mise en place d'un progiciel de gestion intégré (PGI) dans l'ensemble du Secrétariat et le remplacement de systèmes existants, tels que le Système intégré de gestion (SIG). UN 2 - وفي تموز/يوليه 2006، أيدت الجمعية العامة في قرارها 60/283 اقتراح الأمين العام تنفيذ نظام لتخطيط موارد المؤسسة في مختلف أقسام الأمانة العامة للأمم المتحدة ليحل محل الأنظمة القائمة من قبيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 955 (1994) a prié le Secrétaire général de mettre en oeuvre ladite résolution et de prendre en particulier des dispositions pratiques pour que le Tribunal puisse fonctionner effectivement. UN وقد طلب مجلس اﻷمن في قراره ٩٥٥ )١٩٩٤( إلى اﻷمين العام تنفيذ قراره وأن يضع على وجه الخصوص الترتيبات العملية لكي تؤدي المحكمة مهامها أداء فعالا " .
    3. Prie en outre le Secrétaire général d'appliquer le système Galileo à toutes les opérations de maintien de la paix afin d'uniformiser les stocks des opérations de maintien de la paix ; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ نظام غاليليو في عمليات حفظ السلام كافة بغية توحيد مخزون عمليات حفظ السلام؛
    13. Prie également le Secrétaire général d'appliquer les recommandations qui le concernent figurant à la section IV dudit rapport, dans les limites des ressources financières disponibles et avec tout autre concours que pourront prêter les États en mesure de le faire, le cas échéant en coopération avec les organisations internationales et régionales compétentes; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة حيثما لزم الأمر؛
    Il prend acte de ce que les coûts des contingents militaires et de police n'ont pas été revus depuis 2002 et prie le Secrétaire général d'appliquer la résolution 63/285 de l'Assemblée générale. UN وتقر اللجنة الخاصة بأنه لم يتم استعراض تكاليف الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة منذ عام 2002، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/285.
    12. Prie le Secrétaire général de donner suite aux recommandations relatives à des problèmes systémiques que le Bureau des services de contrôle interne a faites à plusieurs reprises et qui ont été acceptées mais n'ont pas encore été appliquées ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلقة والمتكررة التي تم قبولها والتي تتناول مسائل ذات طابع عام؛
    12. Prie le Secrétaire général de donner suite aux recommandations relatives à des problèmes systémiques que le Bureau des services de contrôle interne a faites à plusieurs reprises et qui ont été acceptées mais n'ont pas encore été appliquées; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلقة والمتكررة التي تم قبولها والتي تتناول مسائل ذات طابع عام؛
    12. Prie le Secrétaire général de donner suite aux recommandations relatives à des problèmes systémiques que le Bureau des services de contrôle interne a faites à plusieurs reprises et qui ont été acceptées mais n'ont pas encore été appliquées ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلقة والمتكررة التي تم قبولها والتي تتناول مسائل ذات طابع عام؛
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'exécuter un projet pilote s'inspirant des suggestions des consultants et de lui rendre compte des leçons qu'il en aura tirées. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تنفيذ برنامج رائد مع مراعاة اقتراحات الاستشاريين.
    4. Prie le Secrétaire général d'exécuter le Programme mondial de recensements de la population et des logements (2010). UN 4 - يطلب إلى الأمين العام تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    4. Prie le Secrétaire général d'exécuter le Programme mondial de recensements de la population et de l'habitat de 2010. > > UN " 4 - يطلب إلى الأمين العام تنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010. "
    Mme White se félicite de la proposition du Secrétaire général de mettre en œuvre une stratégie révisée en matière de TIC à un coût réduit afin de remédier au caractère fragmenté de l'environnement télématique et informatique. UN 22 - ورحبت باقتراح الأمين العام تنفيذ الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتكلفة منخفضة لمعالجة الطبيعة المجزأة لبيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Par sa résolution 59/283, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de mettre en œuvre des mesures visant à améliorer les différentes composantes du mécanisme formel d'administration de la justice. UN 27 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/283 إلى الأمين العام تنفيذ تدابير ترمي إلى تحسين مختلف مكونات النظام الرسمي لإقامة العدل.
    5. Réaffirme sa résolution 65/269 et prie le Secrétaire général d'en appliquer intégralement les dispositions ; UN 5 - تعيد تأكيد قرارها 65/269، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ الأحكام الواردة فيه على نحو تام؛
    L'Assemblée générale fait sienne la proposition du Secrétaire général de mettre en service un progiciel de gestion intégré dans l'ensemble du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN الجمعية العامة تؤيد اقتراح الأمين العام تنفيذ نظام لتخطيط موارد المؤسسة على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus