Nous remercions le Secrétaire général de son rapport important et exhaustif et de son allocution lors du débat général. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره الهام والشامل وعلى البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة. |
L'Union européenne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport instructif et appuie pleinement les recommandations qu'il renferme. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات، ويؤيد تماما التوصيات التي يركز عليها فيه. |
Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le financement du développement. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية. |
Pour terminer, la Communauté des Caraïbes souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport et pour sa récente visite en Haïti. | UN | وختاما، ترغب الجماعة الكاريبية في توجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره وعلى زيارته الأخيرة لهايتي. |
M. Khan (Indonésie) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation. | UN | بالنيابة عن وفد بلدي، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة. |
La délégation indonésienne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH dans différentes régions. | UN | يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق. |
Je voudrais, pour terminer, remercier une fois de plus le Secrétaire général de son rapport. | UN | في الختام، أود أن أتقدم مرة أخرى بالشكر إلى الأمين العام على تقريره. |
C'est pour cette raison que ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport et se félicite de ce débat. | UN | ولهذا السبب يشكر وفدي الأمين العام على تقريره ويرحب بهذه المناقشة. |
Je voudrais pour commencer féliciter le Secrétaire général de son rapport annuel sur les océans et le droit de la mer. | UN | أبدأ بتهنئة الأمين العام على تقريره السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Nous nous associons aux orateurs précédents pour remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation et de la présentation qu'il en a faite au début du débat général. | UN | ونشارك من تكلموا قبلنا في شكر الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وعلى تقديمه في بداية المناقشة العامة. |
Nous voudrions remercier le Secrétaire général de son rapport succinct, qui nous pose des questions pertinentes, et particulièrement de sa remarque que | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره البليغ الذي يطرح علينا أسئلة في محلها، لا سيما ملاحظته بأن |
Enfin, nous souhaitons remercier le Secrétaire général de son rapport, qui est, comme toujours, complet et fort utile. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي جاء، كعادته، شاملا ومصدرا نستقي منه الكثير من العون. |
Pour en venir au sujet du débat d'aujourd'hui, j'aimerais remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur l'activité de l'Organisation. | UN | وإذ نعود إلى موضوع مناقشة اليوم، فإننا نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة. |
Ma délégation souhaiterait également remercier le Secrétaire général de son rapport complet, substantiel et opportun sur l'activité de l'Organisation. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل والموضوعي والحسن التوقيت عن أعمال المنظمة. |
Le Groupe des 77 et la Chine voudraient remercier le Secrétaire général pour son rapport exhaustif et pertinent sur les océans et le droit de la mer. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تشكر الأمين العام على تقريره المستفيض والوثيق الصلة بالموضوع عن المحيطات وقانون البحار. |
À cet égard, nous remercions le Secrétaire général pour son rapport qui incite à la réflexion et qui donne en fait le ton à cette réunion très importante. | UN | وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للفكر، الذي يحدد النهج لتجمعنا البالغ الأهمية هذا. |
Permettez-moi de féliciter le Secrétaire général pour son rapport, qui reflète les activités menées par les États Membres au cours des cinq dernières années. | UN | واسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي يعكس ما قامت به الدول الأعضاء من أنشطة طوال السنوات الخمس الماضية. |
Ma délégation félicite le Secrétaire général pour son rapport détaillé. | UN | ويهنئ وفدي الأمين العام على تقريره الشامل. |
Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport utile et éclairant sur le sujet. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره المفيد بشأن هذا الموضوع. |
Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport sur la question. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة. |
Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général du rapport qu'il nous a soumis et qui constitue la base de nos délibérations. | UN | ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعروض علينا، الذي يشكل أساسا لمداولاتنا. |
Nous félicitons le Secrétaire général pour le rapport sincère qu'il nous a présenté sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. | UN | ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على تقريره الصريح عن تنفيذ إعلان الألفية. |
M. Nasser (Yémen) (parle en arabe) : Au nom de mon pays, je tiens à rendre hommage au Secrétaire général pour son rapport dont l'Assemblée générale est saisie. | UN | السيد ناصر (اليمن) (تكلم بالعربية): يسعدني، باسم وفد بلادي، أن أتقدم بالشكر الجزيل للسيد الأمين العام على تقريره المقدم إلى الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de son rapport très utile à cet égard, et nous remercions le personnel du Secrétariat de son travail. | UN | إننا نقــدر اﻷمين العام على تقريره المفيد للغاية في هذا الصدد ونشكــر موظفي اﻷمانة العامة على جهودهم. |