Rapport du Secrétaire général sur la question thématique étudiée par la Commission : le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes | UN | تقرير الأمين العام عن المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين |
Rapport du Secrétaire général sur la question de l'ouverture à tous les États Membres du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement | UN | تقرير الأمين العام عن المسألة المتعلقة بإنشاء عضوية عالمية لمجلس الإدارة/المنتدى الوزاري للبيئة |
En ce qui concerne la tenue des élections, la mission d'évaluation organisée conjointement par le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix travaille à l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | وفيما يتعلق بإجراء الانتخابات، تم إيفاد بعثة تقييم مشتركة مكونة من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وهما تقومان حاليا بإعداد تقرير الأمين العام عن المسألة. |
Il était saisi d'une note du Secrétaire général sur cette question (E/1993/56). | UN | وكانت معروضة عليه مذكرة من اﻷمين العام عن المسألة (E/1993/56). |
Prenant acte des deux rapports précédents du Secrétaire général à ce sujet, présentés en 1990 et 1995, | UN | وإذ تحيط علما بالتقريرين السابقين اللذين قدمهما الأمين العام عن المسألة في عامي 1990 و 1995()، |
L'examen de cette année et le rapport du Secrétaire général sur la question (A/64/305) montrent que les États ont pris un certain nombre de mesures pour appliquer la résolution de 2006. | UN | ويظهر استعراض هذا العام وتقرير الأمين العام عن المسألة (A/64/305) أن الدول اتخذت تدابير مهمة لتنفيذ قرار عام 2006. |
43. Dans un effort pour réaliser des progrès dans le domaine multilatéral par rapport à un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, son gouvernement appuie la résolution 67/53 de l'Assemblée générale, contribuera au rapport du Secrétaire général sur la question, et appelle tous les États parties à faire de même. | UN | 43 - وفي محاولة من حكومة بلده لتحقيق إحراز تقدم في الحلبة الدولية بشأن معاهدة لإعلان موعد لوقف إنتاج المواد الانشطارية، قامت بتأييد قرار الجمعية العامة 53/67، وسوف تساهم في تقرير الأمين العام عن المسألة وتطلب من جميع الدول الأطراف أن تحذو حذوها. |
La délégation chilienne, qui s'était portée coauteur de la résolution 62/138 de l'Assemblée générale, souscrit aux recommandations énoncées à l'alinéa a) du paragraphe 64 du rapport du Secrétaire général sur la question (A/63/222). | UN | وقالت إن وفد بلدها الذي كان قد اشترك في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة 62/138، يؤيد التوصيات الواردة في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 64 من تقرير الأمين العام عن المسألة (A/63/222). |
e) Rapport du Secrétaire général sur la question thématique étudiée par la Commission : le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes (E/CN.6/2004/9); | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين (E/CN.6/2004/9)؛ |
Le rapport du Secrétaire général sur la question (A/59/321) montre que les violences inacceptables à l'encontre des missions et représentants diplomatiques et consulaires se poursuivent. | UN | ويدل تقرير الأمين العام عن المسألة (A/59/321) على أن الانتهاكات التى لايمكن قبولها لحرمة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين مستمرة. |
À la reprise de sa cinquante-cinquième session, en juin 2001, l'Assemblée générale a décidé de reporter à sa cinquante-sixième session l'examen du rapport du Secrétaire général sur la question (décision 55/482). | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة، المعقودة في حزيران/يونيه 2001، قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في تقرير الأمين العام عن المسألة إلى دورتها السادسة والخمسين (المقرر 55/482). |
6. Dans la réponse datée du 18 mai 1995 qu'elle a adressée au Secrétaire général, l'Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud a indiqué que, depuis la dernière communication qu'elle avait adressée au Secrétaire général sur cette question au mois de juillet 1994, aucune activité de pêche au grand filet dérivant n'avait été portée à son attention. | UN | ٦ - وأشارت وكالة مصائد اﻷسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ، في ردها المؤرخ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥ على اﻷمين العام الى أنه منذ تقديم آخـر تقرير لها الى اﻷمين العام عن المسألة في تموز/يوليه ١٩٩٤، لم يوجه انتباه الوكالة الى أي حادث صيد بشباك عائمة طويلة. |
5. Des informations sur les activités du Centre de février à juillet 1994 ont été présentées à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, dans un additif au rapport du Secrétaire général sur cette question (A/49/635/Add.1). | UN | ٥ - وقدمت المعلومات المتعلقة بأنشطة المركز في الفترة من شباط/فبراير إلى تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين كإضافة لتقرير اﻷمين العام عن المسألة (A/49/635/Add.1). |
Prenant acte des deux rapports précédents du Secrétaire général à ce sujet, présentés en 1990 et 1995, | UN | وإذ تحيط علما بالتقريرين السابقين اللذين قدمهما الأمين العام عن المسألة في عامي 1990 و 1995()، |