"الأمين العام عن الممارسات التقليدية" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles
        
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر في صحة النساء والفتيات
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (A/58/169) UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت (A/58/169)
    f) Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (A/58/169); UN (و) تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت (A/58/169)؛
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes (A/54/341) UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات (A/54/341)
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles (résolution 54/133 de l'Assemblée générale) UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت (قرار الجمعية العامة 54/133)
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes [résolution 56/128 de l'Assemblée générale, par. 5 b)] UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر في صحة النساء والفتيات (قرار الجمعية العامة 56/128، الفقرة 5 (ب))
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles [résolution 56/128 de l'Assemblée générale, par. 5 b)] UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت (قرار الجمعية العامة 56/128، الفقرة 5 (ب))
    Mme Noman (Yémen), se référant au rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles et coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (A/58/169), dit que son pays ne reconnaît pas les informations figurant dans le rapport concernant le Yémen et elle voudrait savoir quels critères ont été utilisés pour le préparation du rapport et quelles sont les sources de ces informations. UN 51 - السيدة نعمان (اليمن): أشارت إلى تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت (A/58/169)، قائلة إن بلدها لا يقر المعلومات التي تتعلق به، ويتساءل عن المعايير التي استخدمت عند وضع التقرير وعن المصادر التي من خلالها تم الحصول على هذه المعلومات.
    Se référant au rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (A/58/169), l'intervenante dit que la législation syrienne prévoit de lourdes peines pour les auteurs de toute infraction ou pratique affectant la santé ou les droits des femmes. UN وقالت، في إشارة إلى تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت (A/58/169)، إن القوانين في سورية تعاقب بشدة على أي جرائم أو ممارسات تؤثر على صحة المرأة وحقوقها.
    À propos du rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes (A/58/169) et en particulier des crimes commis contre la femme au nom de l'honneur, la délégation argentine réaffirme que la législation argentine en vigueur considère que la défense de l'honneur n'est ni motif d'exonération ni circonstance atténuante. UN 41 - فيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة (A/58/169) ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف أكد وفد الأرجنتين مجدداً أن التشريع الأرجنتيني الراهن لا يتضمن الدفاع عن الشرف بوصفه سبباً لعدم الإدانة أو ظرفاً مخففاً للعقوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus