"الأمين العام فيما يخص" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général pour
        
    • du Secrétaire général relatives aux
        
    • du Secrétaire général concernant
        
    Se félicitant de l''acceptation, par les deux parties, des modalités détaillées d''application de l''ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l''identification des électeurs et la procédure de recours, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين تفاصيل كيفيات تنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون،
    Se félicitant de l'acceptation, par les deux parties, des modalités détaillées d'application de l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs, la procédure de recours et le calendrier d'exécution révisé, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين تفاصيل كيفيات تنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ،
    Le Comité consultatif ne voit aucune objection aux nominations proposées par le Secrétaire général pour le Comité des placements. UN ٢١ - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التعيينات المقترحة من الأمين العام فيما يخص لجنة الاستثمارات.
    Le Comité spécial note les observations du Secrétaire général relatives aux efforts déployés par le Secrétariat pour fournir du matériel didactique dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN 123 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتعليقات الأمين العام فيما يخص الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل إتاحة المواد التدريبية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général concernant les dépenses autres que le coût des postes. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترح الأمين العام فيما يخص الموارد غير المتصلة بالوظائف.
    Se félicitant que les deux parties aient accepté les modalités d'application détaillées de l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs et la procédure de recours, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين للطرائق المفصلة لتنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون،
    Se félicitant que les deux parties aient accepté les modalités d'application détaillées de l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs et la procédure de recours, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين للطرائق المفصلة لتنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون،
    6. Engage les deux parties à appliquer scrupuleusement et loyalement l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs, la procédure de recours et le calendrier d'exécution révisé; UN 6- تحث الطرفين على أن ينفذا بدقة وأمانة مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ؛
    7. Engage les deux parties à appliquer scrupuleusement et loyalement l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs et la procédure de recours; UN 7- تحث الطرفين على أن ينفذا بدقة وأمانة مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون؛
    7. Engage les deux parties à appliquer scrupuleusement et loyalement l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs et la procédure de recours; UN 7- تحث الطرفين على أن ينفذا بدقة وأمانة مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون؛
    6. Engage les deux parties à appliquer fidèlement et loyalement l''ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l''identification des électeurs et la procédure de recours; UN 6- تحث الطرفين على أن ينفذا بدقة وأمانة مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون؛
    4. Engage les deux parties à appliquer scrupuleusement et loyalement l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs et la procédure de recours; UN 4- تحث الطرفين على أن ينفذا بدقة وأمانة مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون؛
    Le financement du poste de coordonnateur de haut niveau venant à expiration le 31 décembre 2012, les membres du Conseil ont débattu des propositions faites par le Secrétaire général pour l'avenir de ce mandat. UN وبما أن تمويل منصب المنسق الرفيع المستوى ينتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012، فقد ناقش أعضاء مجلس الأمن الخيارات التي أوصى بها الأمين العام فيما يخص مستقبل هذه الولاية.
    Le financement du poste de coordonnateur de haut niveau venant à expiration le 31 décembre, les membres du Conseil ont débattu des propositions faites par le Secrétaire général pour l'avenir de ce mandat. UN وبما أن تمويل منصب المنسق الرفيع المستوى ينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر، فقد ناقش أعضاء المجلس الخيارات التي أوصى بها الأمين العام فيما يخص مستقبل هذه الولاية.
    Le tableau ci-après indique, pour le budget ordinaire, le nombre de postes permanents et temporaires approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et le nombre de postes proposés par le Secrétaire général pour 2010-2011. UN ب إ 3-4 يوجز الجدول التالي الوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، لكل من الوظائف الثابتة والمؤقتة، والاقتراحات التي قدمها الأمين العام فيما يخص الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011:
    51. Prend note des procédures d'arbitrage accéléré qui ont été mises au point par le Secrétaire général pour le règlement des différends avec les consultants et les vacataires et décide de rester saisie de la question; UN 51 - تحيط علما بإجراءات التحكيم المستعجلة التي اقترحها الأمين العام فيما يخص الاستشاريين والمتعاقدين من الأفراد()، وتقرر إبقاء المسألة قيد نظرها؛
    Les recommandations du Comité sur les propositions du Secrétaire général relatives aux opérations de maintien de la paix figurent ci-après dans les sections pertinentes (voir également par. 9 ci-dessous). UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام فيما يخص عمليات حفظ السلام في الفروع ذات الصلة أدناه (انظر أيضا الفقرة 9 أدناه).
    Les recommandations du Comité sur les propositions du Secrétaire général relatives aux opérations de maintien de la paix figurent ci-après dans les sections pertinentes (voir également plus loin, par. 9). UN وترد توصيات اللجنة بشأن مقترحات الأمين العام فيما يخص عمليات حفظ السلام في الفروع ذات الصلة أدناه (انظر أيضا الفقرة 9 أدناه).
    Une note explicative concernant ce rapport, datée du 23 mai 2005, présentait les idées du Secrétaire général concernant le conseil des droits de l'homme qu'il proposait. UN وتلخص مذكرة تفسيرية لذلك التقرير مؤرخة 23 أيار/مايو 2005 رؤية الأمين العام فيما يخص مجلس حقوق الإنسان المقترح().
    2. Invite la Haut-Commissaire à communiquer au Conseil le projet de cadre stratégique du Secrétaire général concernant le programme 19, Droits de l'homme, avant qu'il ne soit soumis au Comité du programme et de la coordination pour qu'elle puisse recueillir et soumettre les vues des États et des parties intéressées afin de les transmettre au Comité pour examen. > > . UN 2- يدعو المفوضة السامية إلى تقديم الإطار الاستراتيجي الذي اقترحه الأمين العام فيما يخص البرنامج 19، حقوق الإنسان، إلى المجلس قبل تقديمه إلى لجنة البرنامج والتنسيق لكي يتسنى للمفوضة السامية تجميع وتقديم آراء الدول والجهات المعنية بغرض إحالتها إلى نظر اللجنة. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus