"الأمين العام للأمم المتحدة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétaire général de l'ONU sur
        
    • du Secrétaire général des Nations Unies sur
        
    • Secrétaire général sur l'institution d
        
    • Secrétaire général de l'ONU concernant
        
    • Secrétaire général des Nations Unies sur l
        
    Appui institutionnel de l'ONUDI à l'initiative du Secrétaire général de l'ONU sur l'énergie durable pour tous UN دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع
    Appui institutionnel de l'ONUDI à l'initiative du Secrétaire général de l'ONU sur l'énergie durable pour tous. Note du Secrétariat. Additif UN مذكّرة من الأمانة عن دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، إضافة
    Elle a fourni des contributions au rapport du Secrétaire général de l'ONU sur les migrations internationales et le développement, ainsi qu'au rapport du Groupe mondial sur les migrations consacré aux droits de l'homme et aux migrations. UN وقدّم أيضاً إسهامات في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وكذلك في تقرير الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة عن حقوق الإنسان والهجرة.
    44. Le secrétariat a contribué à la préparation des rapports du Secrétaire général des Nations Unies sur les océans et le droit de la mer pour 2003 et 2004. UN 43- ساهمت الأمانة في إعداد تقريري الأمين العام للأمم المتحدة بشأن المحيطات وقانون البحار للسنتين 2003 و2004.
    A. Rapport du Secrétaire général des Nations Unies sur l'application de la Convention 8−9 5 UN ألف - تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية 8-9 5
    A. Suite donnée à la résolution 61/274 de l'Assemblée générale relative aux propositions détaillées du Secrétaire général sur l'institution d'une prime de fidélisation au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN ألف - الاستجابة للمطلوب في قرار الجمعية العامة 61/274 المتعلّق بالاقتراح الشامل المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    I. Le Gouvernement de la République du Zaïre a pris connaissance avec étonnement du communiqué du porte-parole du Secrétaire général de l'ONU concernant les réfugiés se trouvant à Tingi-Tingi et spécialement : UN أولا - اطلعت حكومة جمهورية زائير باستغراب على البيان الذي أصدره المتحدث باسم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن اللاجئين الموجودين في تينجي - تينجي، لا سيما:
    :: Consultations officieuses organisées par le Secrétaire général de l'ONU sur la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, 1993. UN :: المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الجزء الحادي عشر لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1993
    Le Japon encourage tous les États à réaliser des activités concrètes pour appliquer, selon qu'il conviendra, les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général de l'ONU sur la sensibilisation au désarmement et à la nonprolifération, et à échanger volontairement des informations sur les efforts qu'ils ont entrepris à cette fin. UN وتشجع اليابان كافة الدول على القيام بأنشطة ملموسة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار بالشكل المناسب، وتبادل المعلومات بمحض إرادتها عن الجهود التي ما انفكت تبذلها لتحقيق هذه الغاية.
    - Consultations tenues par le Secrétaire général de l'ONU sur la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1990-1994) UN - مشاورات الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (1990-1994)
    L'Assemblée générale des Nations Unies examinerait à sa soixante-huitième session un rapport du Secrétaire général de l'ONU sur l'interaction entre l'ONU, les parlements nationaux et l'UIP, sujet sur lequel elle adopterait une nouvelle résolution. UN وستتلقى الدورة الثامنة والستون للجمعية العامة للأمم المتحدة تقريرا من الأمين العام للأمم المتحدة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي. وستُدعى أيضا إلى اتخاذ قرار جديد بشأن هذه المسألة.
    Elle a aussi appuyé l'initiative du Secrétaire général de l'ONU sur l'énergie durable pour tous et ses trois objectifs indissociables, à savoir l'accès universel à l'énergie, le doublement de l'efficacité énergétique et le doublement de la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique mondial d'ici à 2030. UN كما أبدى المجتمع الدولي تأييده لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة للجميع، بما فيها أهدافها الثلاثة المترابطة المتمثّلة في توفير سبل الحصول على الطاقة لجميع الناس ومضاعفة كفاءة استخدام الطاقة ومضاعفة نصيب الطاقة المتجدّدة في مجمل تشكيلة مصادر الطاقة بحلول عام 2030.
    L'intérêt économique de services internes d'impression a également été confirmé dans un rapport du Secrétaire général de l'ONU sur les pratiques de l'Organisation en ce qui concerne les services internes et externes d'imprimerie; UN كما أن ما تنطوي عليه عمليات الطباعة الداخلية من فوائد من حيث التكاليف هو أمر قد أكده تقرير صادر عن الأمين العام للأمم المتحدة بشأن ممارسات المنظمة في مجال الطباعة الداخلية والخارجية()؛
    Il se félicite de la déclaration que le Président du Conseil de sécurité a faite le 18 décembre 2003 concernant le rapport du Secrétaire général de l'ONU sur la question des prisonniers et détenus koweïtiens ou autres. UN كما أشاد المجلس بالبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن بتاريخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2003 م حول ما ورد في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن موضوع الأسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الأخرى.
    Contributions au rapport du Secrétaire général de l'ONU sur les migrations internationales et le développement (A/63/265), ainsi qu'au rapport du Groupe mondial sur les migrations consacré aux droits de l'homme et aux migrations; UN قدم إسهامات في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية (A/63/265)، وكذلك في تقرير الفريق المعني بالهجرة بشأن حقوق الإنسان والهجرة.
    - Présentation d'un rapport contribuant à l'étude du Secrétaire général de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants, Benefiting Children through the Family and Law: An overview of Corporal Punishment in Canada (mars 2005) UN آذار/مارس 2005 - قدمت رابطة التركيز على الأسرة (كندا) تقريرا إسهاما منها في الدراسة التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، بما يعود بالفائدة على الأطفال من خلال الأسرة والقانون: نظرة إجمالية إلى العقاب البدني في كندا.
    ONU-HABITAT préparera un rapport du Secrétaire général des Nations Unies sur la suite donnée à la résolution ci-dessus qui sera soumis au Conseil économique et social à sa session de 2003 consacrée aux travaux de fonds. UN 30- وسوف يعد البرنامج تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تنفيذ القرار المشار إليه أعلاه لتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2003.
    À cet égard, les Ministres ont relevé que l'année 2012 avait été désignée < < Année internationale de l'énergie durable pour tous > > , dans le cadre de l'Initiative du Secrétaire général des Nations Unies sur l'énergie durable pour tous. UN وفي هذا الصدد أخذ الوزراء علماً بالاحتفال بعام 2012 باعتباره " السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع " في إطار مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Une activité majeure dans la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence est l'Étude du Secrétaire général des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants qui décrit en détail la nature, la portée et les causes de la violence à l'encontre des enfants et qui formule plusieurs recommandations précises pour prévenir et restreindre cette violence. UN 31 - ومن بين الأنشطة الرئيسية المضطلع بها لترويج ثقافة السلام ونبذ العنف، الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، والتي تقدم صورة مفصلة على مستوى العالم لطبيعة العنف ضد الأطفال ومدى انتشاره وأسبابه، وتقدم توصيات واضحة لمنع هذا العنف والحد منه.
    A. Suite donnée à la résolution 61/274 de l'Assemblée générale relative aux propositions détaillées du Secrétaire général sur l'institution d'une prime de fidélisation au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN ألف - الاستجابة للمطلوب في قرار الجمعية العامة 61/274 المتعلّق بالاقتراح الشامل المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لروندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    5. Dans le document TD/B/INF.191, le secrétariat de la CNUCED appelle l'attention sur une note du Secrétaire général de l'ONU concernant le contrôle et la limitation de la documentation (A/AC.172/INF.15, du 16 août 1993). UN ٥- توَجﱢه مذكرة أمانة اﻷونكتاد الواردة في الوثيقة TD/B/INF.191 النظر إلى مذكرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن مراقبة الوثائق والحد منها )A/AC.172/INF.15 المؤرخة ٦١ آب/أغسطس ٣٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus