4. Rend hommage au Secrétaire général pour la diligence avec laquelle s'est poursuivie l'exécution du programme; | UN | 4 - تثني على الأمين العام لما أبداه من دأب في مواصلة تنفيذ البرنامج؛ |
4. Rend hommage au Secrétaire général pour la diligence avec laquelle s'est poursuivie l'exécution du programme; | UN | 4 - تثني على الأمين العام لما أبداه من دأب في مواصلة تنفيذ البرنامج؛ |
4. Rend hommage au Secrétaire général pour la diligence avec laquelle s'est poursuivie l'exécution du programme; | UN | 4 - تثني على الأمين العام لما أبداه من دأب في تنفيذ البرنامج؛ |
4. Rend hommage au Secrétaire général pour la diligence avec laquelle s'est poursuivie l'exécution du programme; | UN | 4 - تثني على الأمين العام لما أبداه من دأب في تنفيذ البرنامج؛ |
2. Félicite le représentant du Secrétaire général de l'action menée jusqu'ici malgré les faibles ressources dont il dispose et de son projet de programme d'activités; | UN | ٢- تثني على ممثل اﻷمين العام لما اضطلع به من أنشطة حتى اﻵن رغم كون الموارد المتاحة له محدودة، ولبرنامج أنشطته المقترح؛ |
Il salue les efforts déployés par le Secrétaire général pour mettre fin à l'agression israélienne, notamment son récent voyage dans la région et la rencontre avec des représentants de l'Autorité palestinienne à Ramallah. | UN | وأثنى على الأمين العام لما يبذله من جهود لإنهاء العدوان الإسرائيلي، بما في ذلك زيارته الأخيرة للمنطقة واجتماعه مع ممثلي السلطة الفلسطينية في رام الله. |
4. Rend hommage au Secrétaire général pour la diligence avec laquelle s'est poursuivie l'exécution du programme; | UN | 4 - تثني على الأمين العام لما أبداه من دأب في تنفيذ البرنامج؛ |
4. Rend hommage au Secrétaire général pour la diligence avec laquelle s'est poursuivie l'exécution du programme ; | UN | 4 - تثني على الأمين العام لما أبداه من دأب في تنفيذ البرنامج؛ |
4. Rend hommage au Secrétaire général pour la diligence avec laquelle s'est poursuivie l'exécution du programme ; | UN | 4 - تثني على الأمين العام لما أبداه من دأب في تنفيذ البرنامج؛ |
2. Rend hommage au Représentant du Secrétaire général pour l'action menée jusqu'ici malgré les faibles ressources dont il dispose et pour le rôle catalyseur qu'il continue de jouer afin de sensibiliser davantage l'opinion au sort des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | 2- تعرب عن تقديرها لممثل الأمين العام لما اضطلع به من أنشطة حتى الآن، رغم كون الموارد المتاحة له محدودة، ولما قام به من دور حفاز لا يزال يؤديه لرفع مستوى الوعي بمحنة المشردين داخلياً؛ |
4. Félicite le Représentant du Secrétaire général pour ses efforts en vue de promouvoir une stratégie globale axée sur la prévention ainsi que sur l'amélioration de la protection, de l'assistance et du développement au profit des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | 4- تثني على ممثل الأمين العام لما يبذله من جهود للعمل على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى تحسين الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخلياً؛ |
Les membres du Conseil ont loué le Secrétaire général pour les initiatives qu'il a adoptées en novembre et en décembre 2002 afin de préserver les différences entre les deux parties tout en leur permettant de parvenir à un accord. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الأمين العام لما اتخذه من مبادرات خلال شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2002 بغرض تسوية الخلافات بين كلا الطرفين وإتاحة الفرصة أمامهما للتوصل إلى اتفاق. |
2. Félicite le Représentant du Secrétaire général pour ses efforts en vue de promouvoir une stratégie globale axée sur la prévention ainsi que sur l'amélioration de la protection, de l'assistance et du développement au profit des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | 2- تثني على ممثل الأمين العام لما يبذله من جهود في العمل على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى تحسين الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخلياً؛ |
3. Rend hommage au Représentant du Secrétaire général pour l'action menée jusqu'ici malgré les faibles ressources dont il dispose, et pour le rôle de catalyseur qu'il continue de jouer en sensibilisant davantage l'opinion au sort lamentable des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | 3- تعرب عن تقديرها لممثل الأمين العام لما اضطلع به من أنشطة حتى الآن، رغم كون الموارد المتاحة له محدودة، ولما يواصل أداءه من دور حفّاز لرفع مستوى الوعي بمحنة المشردين داخلياً؛ |
2. Félicite le Représentant du Secrétaire général pour ses efforts en vue de promouvoir une stratégie globale axée sur la prévention ainsi que sur l'amélioration de la protection, de l'assistance et du développement au profit des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | 2- تثني على ممثل الأمين العام لما يبذله من جهود في العمل على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى تحسين الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخلياً؛ |
3. Rend hommage au Représentant du Secrétaire général pour l'action menée jusqu'ici malgré les faibles ressources dont il dispose, et pour le rôle de catalyseur qu'il continue de jouer en sensibilisant davantage l'opinion au sort lamentable des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | 3- تعرب عن تقديرها لممثل الأمين العام لما اضطلع به من أنشطة حتى الآن، رغم كون الموارد المتاحة له محدودة، ولما يواصل أداءه من دور حفّاز لرفع مستوى الوعي بمحنة المشردين داخلياً؛ |
2. Rend hommage au Représentant du Secrétaire général pour l''action menée jusqu''ici malgré les faibles ressources dont il dispose, et pour le rôle de catalyseur qu''il continue de jouer afin de sensibiliser davantage l''opinion au sort des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | 2- تعرب عن تقديرها لممثل الأمين العام لما اضطلع به من أنشطة حتى الآن، رغم كون الموارد المتاحة له محدودة، ولما يواصل أداءه من دور حفّاز لرفع مستوى الوعي بمحنة المشردين داخلياً؛ |
4. Félicite le Représentant du Secrétaire général pour ses efforts en vue de promouvoir une stratégie globale axée sur la prévention ainsi que sur l''amélioration de la protection, de l''assistance et du développement au profit des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | 4- تثني على ممثل الأمين العام لما يبذله من جهود في العمل على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى تحسين الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخلياً؛ |
Les trois délégations saluent la prudence et la justesse des projets de budget présentés par le Secrétaire général pour les exercices antérieurs, qui devraient servir d'exemple pour d'autres opérations de maintien de la paix, et se félicitent du fait que l'encaisse de la Mission au 31 mars 2007 était suffisante. | UN | 26 - وأضاف قائلا إن الوفود الثلاثة تثني على الأمين العام لما قدمه من اقتراحات حصيفة ودقيقة تتعلق بالميزانية عن الفترات السابقة، ينبغي أن تكون مثالا تحتذي به عمليات حفظ السلام الأخرى، وترحّب بكون الرصيد النقدي المتبقي لدى البعثة اعتبارا من تاريخ 31 آذار/مارس 2007 كافيا. |
5.44 Elle continuera de remplir les fonctions de dépositaire qui incombent au Secrétaire général (pour plus de 500 traités multilatéraux) et les fonctions d'enregistrement et de publication concernant plus de 50 000 traités et autres actions connexes (2 700 éléments reçus annuellement). | UN | 5-44 وسيواصل القسم الاضطلاع بمهام الوديع الموكلة إلى الأمين العام (لما يزيد على 500 معاهدة متعددة الأطراف) ومهام التسجيل والنشر لما يزيد عن 000 50 معاهدة والإجراءات المتصلة بها (700 2 إجراء سنوي). |
À cet égard, M. Nee se félicite des progrès réguliers réalisés dans la mise au point d'un système de suivi du comportement professionnel et félicite le Secrétaire général de l'approche progressive qu'il a adoptée pour mettre en place un système de primes de rendement ou de gratifications. | UN | وأعرب عن غبطته، في هذا الصدد، إزاء التقدم المطرد في ميدان وضع نظام لتقدير اﻷداء، وأثنى على اﻷمين العام لما يتبعه من نهج تدريجي في مجال وضع نظام لمكافآت أو علاوات اﻷداء. |