Le Secrétariat a connu une période de réformes importantes dans le cadre des améliorations apportées au processus institutionnel et au programme par le Secrétaire général depuis 1997. | UN | ومرت الأمانة العامة بفترة إصلاحات هامة من خلال العملية المؤسسية وتحسينات البرنامج التي نفذها الأمين العام منذ عام 1997. |
Il s'agit du neuvième rapport que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | 1 - هذا التقرير هو تاسع تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك. |
Le présent rapport est le dixième que j'adresse au Secrétaire général depuis mon arrivée au poste de haut-représentant pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | 1 - هذا التقرير هو عاشر تقرير أُقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك. |
Le présent rapport est le douzième que j'adresse au Secrétaire général depuis mon accession au poste de Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine. | UN | 1 - هذا هو التقرير الثاني عشر الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن تولّيت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك. |
L'Alliance des civilisations, une initiative menée par le Secrétaire général depuis 2005 et coparrainée par l'Espagne et la Turquie, s'efforce, depuis sa création, de résoudre les problèmes que posent la diversité et la coexistence aux niveaux national et international. | UN | ومبادرة تحالف الحضارات، التي يقودها الأمين العام منذ عام 2005، وقدَّمتها إسبانيا وتركيا، حاولت منذ إطلاقها التصدّي للتحديات التي يفرضها التنوّع والتعايش على المستويين الوطني والدولي. |
Le présent rapport est le douzième rapport de synthèse publié par le Secrétaire général depuis la création du Registre. | UN | 5 - وهذا التقرير هو التقرير التجميعي الثاني عشر الذي يصدره الأمين العام منذ إنشاء السجل. |
Les consultations menées par le Secrétaire général depuis la dernière session de la Première Commission, sur la base de la résolution de l'année dernière, montrent que la question est pertinente. | UN | فالمشاورات التي أجراها الأمين العام منذ الدورة السابقة للجنة الأولى انطلاقاً من القرار المتخذ في العام الماضي، تبين أن هذه مسألة ذات أهمية. |
Sans insister sur le fait que le principe de cette délégation a été présenté par le Secrétaire général depuis au moins une année sans soulever d'objection de l'Algérie, il suffit de rappeler que la présence marocaine s'est réalisée en pleine conformité avec la légalité internationale. | UN | وبصرف النظر عن أن مبدأ هذا التفويض قدمه الأمين العام منذ سنة على الأقل دون أن تثير الجزائر أي اعتراض، يكفي التذكير بأن الوجود المغربي قد تم على نحو يتفق تماما مع القانون الدولي. |
Le présent document est le dixième rapport de synthèse publié par le Secrétaire général depuis la création du Registre***. | UN | هذا التقرير هو عاشر تقرير تجميعي يصدره الأمين العام منذ إنشاء السجل***. |
Le présent document est le onzième rapport de synthèse publié par le Secrétaire général depuis la création du Registre**. | UN | هذا التقرير هو التقرير التجميعي الحادي عشر الذي يصدره الأمين العام منذ إنشاء السجل**. |
Le présent rapport est le cinquième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant, le 27 mai 2002. | UN | 17 - هــــذا هو تقريري الخامس إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
Le présent rapport est le troisième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant, le 27 mai 2002. | UN | 1 - هذا التقرير هو تقريري الثالث إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
Le présent rapport est le quatrième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant, le 27 mai 2002. | UN | 18 - هذا التقرير هو تقريري الرابع إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
Le présent document est le treizième rapport de synthèse publié par le Secrétaire général depuis la création du Registre**. | UN | هذا التقرير هو التقرير التجميعي الثالث عشر الذي يصدره الأمين العام منذ إنشاء السجل**. |
Le présent document est le quatorzième rapport de synthèse publié par le Secrétaire général depuis la création du Registre**. | UN | هذا التقرير هو التقرير الموحد الرابع عشر الذي يصدره الأمين العام منذ إنشاء السجل**. |
Le présent document est le quatorzième rapport de synthèse publié par le Secrétaire général depuis la création du Registre**. | UN | هذا التقرير هو التقرير الموحد الخامس عشر الصادر عن الأمين العام منذ إنشاء السجل**. |
Le présent rapport est le premier que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine (31 janvier 2006). | UN | 14 - هذا هو تقريري الأول إلى الأمين العام منذ تسلمي منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك في 31 كانون الثاني/يناير 2006. |
C'est le septième rapport que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant. | UN | 1 - هذا التقرير هو سابع تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك. |
Ce rapport, qui porte sur la période du 21 avril au 26 octobre 2012, est le huitième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. | UN | وهذا هو ثامن تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك في 26 آذار/مارس 2009. ويغطي هذا التقرير الفترة من 21 نيسان/ أبريل إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
71. L'aide humanitaire au Libéria est tributaire des contributions que la communauté internationale verse dans le cadre bilatéral et multilatéral, à la suite des appels spéciaux et généraux que le Secrétaire général lance depuis 1990. | UN | ٧١ - تعتمد جهود تقديم المساعدة اﻹنسانية في ليبريا على التبرعات التي يقدمها المجتمع الدولي - سواء أكانت ثنائية أو متعددة اﻷطراف - استجابة لعدة نداءات خاصة وعامة أصدرها اﻷمين العام منذ عام ١٩٩٠. |
Soucieux d'aller de l'avant, le Secrétaire général a depuis nommé une équipe chargée du changement. | UN | وعيّن الأمين العام منذ ذلك الحين فريقا معنيا بتنفيذ التغيير لمواصلة هذا العمل. |