Des contributions volontaires devront être mobilisées pour mettre en œuvre les activités supplémentaires qui ne sont pas financées par le budget ordinaire. | UN | وبذلك، سيتعيّن إيجاد تبرعات لتغطية تكاليف تنفيذ الأنشطة الإضافية غير الممولة من الميزانية الأساسية. |
Les activités supplémentaires proposées devraient s'inscrire dans ce processus et s'en inspirer. | UN | وستُربط الأنشطة الإضافية المقترحة بهذه العملية وتستفيد منها. |
Faute de quoi, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur. | UN | وبغير ذلك، يلزم تأجيل هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Faute de quoi les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur. | UN | وخلافا لذلك، تُرجأ هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
D'autres activités portaient sur l'autonomisation des femmes et leur initiation aux affaires. | UN | وتشمل الأنشطة الإضافية دورات تدريبية بشأن تمكين المرأة ومباشرة الأعمال التجارية الحرة. |
Sinon, il faut reporter ces activités additionnelles à un exercice ultérieur. | UN | وإلا تعين تأجيل هذه اﻷنشطة اﻹضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Le Comité consultatif prend note des nouvelles activités proposées au titre du chapitre 27, que le Secrétaire général a présentées dans son rapport, et du pragmatisme dont il est fait preuve en ce qui concerne l'exigence de retransmission sur le Web des séances du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأنشطة الإضافية المقترحة في إطار الباب 27، كما هي موصوفة في تقرير الأمين العام، والنهج العملي المتبع بالنسبة للاحتياج إلى البث الشبكي لمجلس حقوق الإنسان. |
À défaut, ces activités supplémentaires devront être reportées à un exercice biennal ultérieur. | UN | وخلافا لذلك، يتعين إرجاء هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Sinon, ces activités supplémentaires doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur. | UN | وإلا ينبغي تأجيل هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Option 2 : Approbation d'une liste restreinte d'activités supplémentaires à prendre en compte pendant la deuxième période d'engagement et les périodes suivantes | UN | الخيار 2: إقرار قائمة محددة من الأنشطة الإضافية لفترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة |
Le Département serait heureux d'entreprendre un certain nombre des activités supplémentaires suggérées, mais il aura besoin d'un surcroît de ressources pour ce faire. | UN | ويسر الإدارة الاضطلاع بعدد من الأنشطة الإضافية المقترحة، إلا أنها ستحتاج إلى موارد إضافية لكي تفعل ذلك. |
L'augmentation des dépenses est essentiellement imputable aux activités supplémentaires entreprises par l'UNITAR avec l'autorisation de son Directeur général. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى الأنشطة الإضافية التي اضطلع بها المعهد حسبما أذن به المدير التنفيذي. |
Dans d'autres cas, les activités supplémentaires devant être menées n'étaient pas clairement définies (il était question, par exemple, de < < dispenser de nouveaux programmes de formation > > ). | UN | وفي حالات أخرى، لم تُوضَّح الأنشطة الإضافية المراد إنجازها، واكتُفي، مثلا، بـإشارة إلى ' ' القيام بمزيد من التدريب``. |
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur. | UN | وإلا يتعين إرجاء الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Faute de quoi, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur. | UN | وفي غير ذلك من الحالات، يتعين إرجاء مثل هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Autrement, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur. | UN | وعـدا ذلك، يتعين إرجاء تلك الأنشطة الإضافية إلى فترة السنتين اللاحقة. |
Autrement, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur. | UN | وعدا ذلك يتعين إرجاء تلك الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين تالية. |
Faute de quoi, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur. | UN | وفي غير ذلك من الحالات، يتعين إرجاء مثل هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين قادمة. |
D'autres activités menées dans ce domaine sont consignées au titre des paragraphes 37 et 95 de l'Accord d'Accra. | UN | وترد الأنشطة الإضافية المضطلع بها في هذا الصدد ضمن الفقرتين 37 و95. |
À défaut, lesdites activités additionnelles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur. | UN | واذا لم يتسن كذلك، يتعين تأجيل هذه اﻷنشطة اﻹضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Communication par les Parties de leurs vues sur les nouvelles activités à entreprendre en 2009. | UN | البلاغات عن الأنشطة الإضافية لعام 2009. |
S'il n'est pas question d'énumérer ici toutes les activités auxiliaires susceptibles d'être couvertes par la disposition, il est cependant utile de donner quelques exemples. | UN | ورغم أنه من غير الوارد هنا حصر جميع الأنشطة الإضافية التي يصح إخضاعها لهذا الحكم، فإنه من المفيد ضرب أمثلة قليلة عليها. |
Les activités complémentaires demandées par les Parties au cours de cette session seraient, pour la plupart, financées au moyen de ces ressources. | UN | وسيُموَّل الجزء الأكبر من الأنشطة الإضافية التي طلبت الأطراف إنجازها خلال هذه الدورة من تلك الموارد. |
Le mécanisme de REDD-plus peut aider les Parties visées à l'annexe I à remplir leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction de leurs émissions pris en vertu de l'article 3. | UN | وقد تساعد آلية الأنشطة الإضافية الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب المادة 3. |
Les activités entreprises au titre du mécanisme REDDplus devraient être complémentaires des buts et objectifs des programmes forestiers nationaux ainsi que des conventions et accords internationaux pertinents.] | UN | وينبغي أن تكمِّل `الأنشطة الإضافية` أغراض وأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
La participation des parents aux frais de construction scolaire, aux achats de livres et aux coûts des activités extrascolaires est à l'ordre du jour. | UN | واقتسام أولياء أمور الطلاب للتكاليف من أجل تكوين اﻷرصدة وشراء الكتب ونفقات اﻷنشطة اﻹضافية أمر معهود اليوم. |
En vertu de la même procédure, si l'on propose des dépenses additionnelles qui dépassent le niveau du fonds de réserve, les activités auxquelles se rapportent ces dépenses ne peuvent être inscrites au budget que moyennant la réaffectation de crédits prévus pour des activités de moindre priorité ou le réaménagement d'activités approuvées. | UN | وبموجب تلك الاجراءات، إذا تعدت النفقات اﻹضافية المقترحة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فإنه يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة فقط من خلال إعادة توزيع الموارد المتوفرة من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا أو من تعديلات اﻷنشطة القائمة، وإلا فإنه سيتعين أرجاء هذه اﻷنشطة اﻹضافية الى فترة سنتين لاحقة. |