i) Incidences des activités humanitaires sur la jouissance des droits de l'homme; | UN | `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛ |
i) Incidences des activités humanitaires sur la jouissance des droits de l'homme; | UN | `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛ |
i) Incidences des activités humanitaires sur la jouissance des droits de l'homme; | UN | `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛ |
L'insécurité liée aux actes de banditisme et à l'absence d'institutions responsables du maintien de l'ordre ont limité la capacité de la communauté humanitaire à fournir une assistance aux personnes démunies. | UN | وقد أثر انعدام الأمان الناتج عن أعمال النهب الإجرامية وغياب مؤسسات سيادة القانون على قدرة مجتمع الأنشطة الإنسانية على تقديم المساعدة لمن يحتاجونها. |
249. À sa quarante-cinquième session, la Sous-Commission a décidé, dans sa décision 1993/102, d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point intitulé " Incidence des activités humanitaires pour ce qui est de la jouissance des droits de l'homme " . | UN | 249- قررت اللجنة الفرعية في مقررها 1993/102 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والأربعين إدراج بند جديد في جدول أعمالها عنوانه " آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان " . |
Les données figurant dans le présent rapport ne permettent par conséquent de se faire qu'une idée approximative et préliminaire des répercussions des activités humaines sur les ressources en eau disponibles. | UN | ولذا فإنه ينبغي اعتبار البيانات الواردة في هذا التقرير بمثابة محاولة أولى للاقتراب من تقييم ﻷثر اﻷنشطة اﻹنسانية على توافر الموارد المائية. |
i) Incidences des activités humanitaires sur la jouissance des droits de l'homme; | UN | `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛ |
EXAMEN DE QUESTIONS QUI N'ONT PAS FAIT L'OBJET D'ÉTUDES MAIS QUE LA SOUSCOMMISSION AVAIT DÉCIDÉ D'EXAMINER : INCIDENCES DES activités humanitaires sur LA JOUISSANCE DES DROITS DE L'HOMME | UN | استعـراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها: آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان |
2. Dans la même résolution, la SousCommission a décidé d'examiner à sa cinquantième session la question des conséquences néfastes des sanctions économiques au titre du point subsidiaire de l'ordre du jour intitulé " Incidences des activités humanitaires sur la jouissance des droits de l'homme " . | UN | 2- وقد قررت اللجنة الفرعية، في هذا القرار، تناول مسألة الجزاءات الاقتصادية في دورتها الخمسين في إطار البند الفرعي من جدول الأعمال المعنون " آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان " . |
La détérioration des conditions de sécurité à la frontière entre le Tchad et le Soudan a également limité la capacité de la communauté humanitaire à apporter une aide aux réfugiés et aux personnes déplacées dans les sites proches de la frontière. | UN | كما أثر تدهور الوضع الأمني على طول الحدود بين تشاد والسودان على قدرة مجتمع الأنشطة الإنسانية على مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا في المواقع القريبة من الحدود. |
Ces initiatives aident certes le système de financement de l'assistance humanitaire à mieux relever les défis actuels et futurs, mais beaucoup reste à faire. | UN | 51 - ومع أن هذه المبادرات تساعد في تحسين نظام تمويل الأنشطة الإنسانية على مواجهة التحديات الحالية والمقبلة، ما زال يتعين بذل المزيد من الجهود. |
276. À sa quarantecinquième session, la Sous-Commission a décidé, dans sa décision 1993/102, d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point intitulé " Incidences des activités humanitaires pour ce qui est de la jouissance des droits de l'homme " . | UN | 276- قررت اللجنة الفرعية في مقررها 1993/102 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والأربعين إدراج بند جديد في جدول أعمالها عنوانه " آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان " . |
104. Les initiatives juridiques et parajuridiques prises sur le plan international dans le domaine de l'environnement ne cessent de se multiplier rapidement, ce qui constitue autant de mesures d'ordre juridique, administratif, économique, financier et technique tendant à prévenir, réduire et maîtriser les effets négatifs des activités humaines sur les écosystèmes terrestres et aquatiques. | UN | ١٠٤ - ما برحت الجهود القانونية الدولية في مجال البيئة، وما يتصل بها من جهود، تشهد تطورا سريعا، يشكل إطارا هاما للتدابير التي تتخذ في المجالات القانونية واﻹدارية والاقتصادية والمالية والتقنية لمنع ومكافحة وتخفيف اﻵثار السلبية الناجمة عن اﻷنشطة اﻹنسانية على النظم الايكولوجية البرية والمائية. |