"الأنشطة الانتخابية" - Traduction Arabe en Français

    • activités électorales
        
    • activités d'assistance électorale
        
    • processus électoral
        
    • échéances électorales
        
    • liées aux élections
        
    • l'assistance électorale
        
    Selon certaines informations, des représentants de partis d'opposition se seraient vu refuser la possibilité de mener des activités électorales par certaines chefferies. UN غير أنه كانت هناك تقارير تشير إلى أن ممثلي أحزاب المعارضة منعوا من تنظيم الأنشطة الانتخابية في بعض القبائل.
    Création au titre de l'appui aux activités électorales de 13 postes de temporaire pour 3 reporters et 10 correspondants radio UN 3 مراسلين صحفيين و 10 مراسلين إذاعيين لتسهيل الأنشطة الانتخابية. وهذه الوظائف مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Les échanges avec le Gouvernement ont cependant été limités en raison des activités électorales. UN إلا أن التواصل مع الحكومة كان محدودا بسبب الأنشطة الانتخابية
    En sa qualité de coordonnateur des activités d'assistance électorale, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques est responsable de la politique électorale de l'Organisation et chargé d'assurer la cohérence et la convergence de toutes les activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine électoral. UN ويضطلع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، باعتباره منسق أنشطة المساعدة الانتخابية، بالمسؤولية عن السياسة الانتخابية للمنظمة وعن ضمان الاتساق والتساوق على نطاق المنظومة في جميع الأنشطة الانتخابية للأمم المتحدة.
    Une forte augmentation de l'effectif du personnel civil est demandée pour l'exercice 2004/05 en liaison avec le processus électoral. UN 87 - وأضاف أن الميزانية المقترحة للفترة 2004/2005 طالبت بزيادة كبيرة في عدد الموظفين المدنيين بصدد الأنشطة الانتخابية.
    Parmi les principales échéances électorales de 2010 figurent les élections parlementaires qui auront lieu au début de l'année, et plusieurs référendums. UN وستشمل الأنشطة الانتخابية الرئيسية التي ستجري في عام 2010 الانتخابات البرلمانية في مطلع عام 2010 وعدة استفتاءات.
    Les décisions qui seront prononcées risquent de gêner les futures activités électorales si elles ne sont pas correctement mises en œuvre. UN وقد تقوِّض تبعاتُ هذه القرارات الوشيكة الأنشطة الانتخابية المقبلة، إذا لم يُتعامل معها بالشكل الصحيح.
    La diminution des dépenses correspond également au transfert au PNUD de certaines activités électorales. UN ويعكس تناقص مستوى الاحتياجات أيضا إحالة بعض الأنشطة الانتخابية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En conséquence, des ressources sont transférées de ces activités électorales à ces autres activités programmatiques. UN ولذا فإن الموارد يجري نقلها من الأنشطة الانتخابية إلى هذه الأنشطة التي تنفذ ضمن برامج أخرى.
    Le Comité consultatif fait observer que les Volontaires des Nations Unies ont dans le passé joué un rôle très utile dans les activités électorales. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن متطوعي الأمم المتحدة قاموا بأدوار مفيدة إلى حد بعيد في الأنشطة الانتخابية السابقة.
    Le nombre d'appareils a été plus élevé que prévu en raison des besoins d'appui logistique pour les activités électorales. UN يعزى ارتفاع العدد إلى احتياجات الدعم اللوجستي من أجل الأنشطة الانتخابية
    Le nombre plus élevé que prévu de cartes était lié aux activités électorales. UN يعزى ارتفاع العدد إلى الأنشطة الانتخابية
    Leur nombre est plus élevé que prévu en raison des activités électorales. UN يعزى ارتفاع العدد إلى الأنشطة الانتخابية
    Création de 3 postes de temporaire pour des reporters qui appuieront les activités électorales UN 3 وظائف مراسلين صحفيين مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتسهيل الأنشطة الانتخابية
    Deux cent cinq Volontaires des Nations Unies ont participé aux activités électorales. UN وحظيت الأنشطة الانتخابية بالدعم من قِبل 250 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    Toutes les activités électorales seront placées sous l'autorité générale du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وستجري جميع الأنشطة الانتخابية في إطار السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام.
    Le manque de ressources financières a continué d'entraver la capacité de la Commission électorale nationale et du Bureau d'appui technique aux élections de mener des activités électorales essentielles, notamment l'inscription sur les listes électorales. UN ولا يزال نقص الموارد المالية يعرقل قدرة اللجنة الوطنية للانتخابات ومكتب الدعم التقني للانتخابات على الشروع في الأنشطة الانتخابية الرئيسية، بما في ذلك تسجيل الناخبين.
    iii) Nombre de membres du personnel de la Haute Commission dans tous les gouvernorats formés à la conduite des activités électorales conformément aux normes internationales reconnues UN ' 3` عدد موظفي مفوضية الانتخابات المدربين في جميع المحافظات على إجراء الأنشطة الانتخابية وفقا للمعايير الدولية المعترف بها
    Le nombre de vacataires va certes diminuer avec la fin des activités d'assistance électorale et donc des besoins en déplacement, mais un certain nombre de fonctions ont un caractère permanent; elles nécessiteront la création de 29 postes, à savoir : UN التي هي في أمس الحاجة إليهم، ورغم أن عدد الموظفين العاملين بعقود فردية سينخفض عند الانتهاء من الأنشطة الانتخابية وانخفاض حركة المركبات نتيجة ذلك، ستظل هناك احتياجات دائمة لعدد من المهام التي يتطلب أداؤها 29 وظيفة جديدة:
    Le Comité consultatif croit comprendre que le processus électoral aura d'importantes incidences sur les activités de la Mission. En général, il recommande d'approuver les crédits additionnels demandés pour ce processus, étant entendu qu'ils doivent être mobilisés au fur et à mesure des besoins. UN وفهمت اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة تتأثر كثيراً بالتطورات في العملية الانتخابية وأيدت عموما طلبات الموارد الإضافية في تلك المنطقة التي ينبغي ربطها بتقدم الأنشطة الانتخابية.
    Parmi les principales échéances électorales de 2010 figurent les élections parlementaires qui auront lieu au début de l'année, et plusieurs référendums. UN وستشمل الأنشطة الانتخابية الرئيسية التي ستجري في عام 2010 الانتخابات البرلمانية في مطلع عام 2010 وعدة استفتاءات.
    20. La Division de l'assistance électorale étudie actuellement les modalités d'assistance qui seraient le plus utiles pour faciliter la transition entre les activités liées aux élections et à la démocratisation et des programmes de bonne conduite des affaires publiques. UN ٢٠ - وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية في الوقت الراهن باستكشاف أجدى الطرائق الممكنة لتقديم المساعدة على تسهيل عملية الانتقال من مرحلة اﻷنشطة الانتخابية وأنشطة إقامة الديمقراطية إلى مرحلة البرامج الراسخة التي تكفل سلامة الحكم.
    Une série d'arrangements pris entre la Division de l'assistance électorale et les principales entités participant aux activités d'assistance électorale a permis de renforcer la coordination des activités électorales au sein du système des Nations Unies. UN 9 - ويجري تعزيز تنسيق الأنشطة الانتخابية داخل الأمم المتحدة من خلال سلسلة من الترتيبات بين شعبة المساعدة الانتخابية وباقي كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تقديم المساعدة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus