"الأنشطة البحثية" - Traduction Arabe en Français

    • activités de recherche
        
    • travaux de recherche
        
    • les recherches
        
    • de la recherche
        
    • travaux devraient aboutir
        
    activités de recherche canadiennes sur la réduction des débris spatiaux UN الأنشطة البحثية الكندية المتعلقة بتخفيف الحطام الفضائي
    À partir de son siège sis dans la ville de New York, il œuvre en vue de la réalisation des objectifs de son programme en attribuant des subventions et en poursuivant des activités de recherche et de plaidoyer. UN ويدعم المعهد، من مقره في مدينة نيويورك، أهدافه البرامجية عن طريق تقديم المنح ومتابعة الأنشطة البحثية والتعبوية.
    Les institutions scientifiques et technologiques nationales sont davantage axées sur les activités de recherche que sur l'éducation et la formation UN تركيز مؤسسات العلم والتكنولوجيا الوطنية على الأنشطة البحثية أكثر من التعليم والتدريب
    Sur ces 45 États parties, 27 ont reçu le statut de Partie consultative en raison de leurs importantes activités de recherche scientifique dans l'Antarctique. UN ومن بين تلك الــدول منحت 27 دولة مركز الطرف الاستشاري بحكم أهمية الأنشطة البحثية العلمية التي تجريها في أنتاركتيكا.
    Bien entendu, l'ampleur et l'intensité des travaux de recherche sont très variables d'un État à l'autre. UN ومن الواضح أن نطاق وتركيز الأنشطة البحثية يختلف اختلافا كبيرا من دولة الى أخرى.
    Kazuhiro Kitazawa, Conseiller à l'Organisme pour les sciences et technologies géologiques et océanographiques du Japon, a fait un exposé sur les recherches entreprises par son institution et qui ont contribué au renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer. UN وقدم كازوهيرو كيتازاوا، المستشار في المركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار والأرض، عرضا عن الأنشطة البحثية التي يقوم بها المركز، والتي ساهمت في بناء القدرات في مجال العلوم البحرية.
    Une enveloppe représentant plus de 5 % des ressources a été allouée aux activités de recherche, qui contribuent directement à la constitution d'une base de connaissances. UN وتلقت الأنشطة البحثية التي تغذي مباشرة بناء قاعدة للمعرفة ما يزيد على 5 في المائة من الموارد.
    La Mauritanie ne dispose pas de données climatiques fiables et doit renforcer ses activités de recherche pour obtenir de meilleures évaluations de la vulnérabilité. UN أما موريتانيا، فتفتقر إلى بيانات مناخية موثوقة وتحتاج إلى تعزيز الأنشطة البحثية لتحسين عمليات تقييم القابلية للتأثر.
    La Norvège et le RoyaumeUni ont indiqué que les activités de recherche étaient coordonnées par un comité, ou conseil, de recherche de haut niveau. UN في حين أشارت المملكة المتحدة والنرويج إلى إشراف لجنة أو مجلس بحوث رفيع المستوى على تنسيق الأنشطة البحثية.
    Les mesures fournies par ces réseaux sont à la base de toutes les activités de recherche et de la prise de décisions. UN وتُوفر القياسات المُقدمة من هذه الشبكات الأساس لجميع الأنشطة البحثية وصُنع القرار.
    Elle a présenté des études de cas d'acidification côtière et un aperçu des activités de recherche menées en Chine dans ce domaine. UN وعرضت دراسات حالات للتحمض الساحلي ونظرة عامة على الأنشطة البحثية في الصين في ذلك المجال.
    activités de recherche canadiennes sur la réduction des débris spatiaux UN الأنشطة البحثية الكندية المتعلقة بتخفيف الحطام الفضائي
    Cette formation comprend les activités de recherche nécessaires à son appui. UN ويشمل هذا التدريب الأنشطة البحثية الداعمة المناسبة.
    En Chine, les activités de recherche ont principalement porté sur les effets de l'environnement sur la santé. UN كما ركزت الأنشطة البحثية الرئيسية في الصين على الأثر البيئي على الصحة.
    L'augmentation au titre d'autres rubriques s'explique par des dépenses supplémentaires au titre des consultants et des voyages du personnel pour renforcer les activités de recherche et de sensibilisation dans le contexte du sous-programme. UN وتمثل الزيادة في الموارد من غير الوظائف احتياجات إضافية إلى الاستشاريين وسفر الموظفين لتعزيز الأنشطة البحثية والإرشادية في سياق هذا البرنامج الفرعي.
    780. L'Etat lance des appels d'offres pour assurer le financement des activités de recherche à long terme qui présentent un intérêt national. UN 780- وتنظم الدولة مناقصات عامة لتمويل الأنشطة البحثية الطويلة الأمد التي لها أهمية وطنية.
    Les activités de recherche des participants à l'International Agri-Food Network sont fort diverses, variant selon les besoins de chaque secteur. UN وتتسم الأنشطة البحثية التي يضطلع بها المشاركون في الشبكة الدولية للزراعة والأغذية بتنوع كبير، تبعا للمتطلبات الخاصة لكل قطاع.
    L'un de ces projets consiste en un ensemble d'activités de recherche normatives et concrètes auxquelles participent des étudiants et qui portent sur différentes perceptions et motivations qui poussent à la violence sexuelle et autre à l'égard des femmes. UN ويتمثل واحد من هذه المشاريع في مزيج من الأنشطة البحثية ذات الصلة بالسياسات والإجراءات، التي تضم الطلبة وتركز على مختلف مدركات وبواعث العنف الجنسي وغيره ضد المرأة.
    La Commission soutient aussi les travaux de recherche menés à l'échelon national. UN وتقدم اللجنة أيضا الدعم إلى الأنشطة البحثية على الصعيد الوطني.
    La mise en place d'un tel réseau de coordination de la recherche permettrait, entre autres, de : UN 25 - وسيفضي إنشاء شبكة تنسيق الأنشطة البحثية هذه إلى جملة أمور منها ما يلي:
    Ces travaux devraient aboutir à la formulation de recommandations destinées aux institutions internationales sur les moyens de faire en sorte que le processus de restructuration ne s'accompagne pas d'une fragmentation et d'une violence excessives. UN وتهدف اﻷنشطة البحثية إلى وضع مجموعة من التوصيات تقدم إلى المؤسسات الدولية بشأن كيفية إدارة عملية إعادة التشكيل بأقل قدر من التجزؤ والعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus