Pour élaborer ce manuel, le groupe entreprendra les activités suivantes : | UN | وسيستند الفريق في إعداد هذا الدليل إلى الأنشطة التالية: |
À ce titre, les activités suivantes ont été exécutées : | UN | وترد أدناه الكيفية التي نُفذت بها الأنشطة التالية: |
Pour promouvoir l'égalité entre hommes et femmes, il mène les activités suivantes : | UN | وتنفِّذ الإدارة الأنشطة التالية في مجال المساواة بين النساء والرجال: |
Les activités ci-après ont été menées à Hong Kong (Région administrative spéciale de Chine) : | UN | نظمت جميع الأنشطة التالية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين: |
Le CEP repose sur les groupes thématiques qui s'acquittent des activités suivantes : | UN | يتم تنفيذ النادي استناداً إلى المجموعات المواضيعية التي ستقوم بتنفيذ الأنشطة التالية: |
À cet égard, il est suggéré d'entreprendre les activités suivantes : | UN | ويُقترح تنفيذ الأنشطة التالية بهذه المناسبة: |
Selon les estimations préliminaires, un montant de 1 980 000 euros sera nécessaire pour réaliser les activités suivantes: | UN | وسيتطلب الأمر إتاحة مبلغ أولي إضافي مقداره 000 980 1 يورو لتغطية الأنشطة التالية: |
Pour atteindre ses objectifs, elle organise et met en œuvre les activités suivantes : | UN | وتضطلع اللجنة بتنظيم الأنشطة التالية وتنفيذها لبلوغ أهدافها: |
Par conséquent, l'organisation a réussi à améliorer les activités suivantes : | UN | وهكذا فقد نجحت المنظمة في تحسين الأنشطة التالية: |
Durant la période sur laquelle porte le rapport, l'organisation s'est engagée dans les activités suivantes : | UN | أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في الأنشطة التالية: |
Au cours de la période considérée, les activités suivantes ont été menées: | UN | وقد نُفِّذت أثناء الفترة المستعرضة الأنشطة التالية: |
Parmi les résultats obtenus par le Comité technique, les activités suivantes méritent d'être mentionnées : | UN | ويمكن إبراز الأنشطة التالية التي تمخض عنها إنشاء هذه اللجنة التقنية. |
Children of a Better Time a entrepris les activités suivantes relevant des objectifs du Millénaire pour le développement : | UN | وقد باشرت منظمة طفولة الغد الأنشطة التالية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية: |
Le secrétariat a donc continué de coordonner les activités ci-après: | UN | وبناء عليه، استمرت الأمانة في تنسيق الأنشطة التالية: |
On mentionnera dans ce cadre l'organisation des activités ci-après | UN | ويذكر في هذا السياق تنظيم الأنشطة التالية. |
156. Les activités ci-après entreprises par les régions en vue de concilier travail et vie de famille sont à considérer : | UN | 156 - وينبغي النظر في الأنشطة التالية التي تضطلع بها المناطق من أجل التوفيق بين العمل والأسرة: |
L'organisation et la gestion de ce centre sont axées autour des activités suivantes : | UN | وتنظيم وإدارة هذا المركز يتناولان الأنشطة التالية: |
Ils sont également chargés des activités suivantes : | UN | ويتولون مسؤولية جملة أنشطة منها قيادة الأنشطة التالية: |
Le PNUE a fourni un soutien aux organismes du système des Nations Unies pour renforcer leurs capacités en matière d’achats responsables dans le cadre des activités suivantes: | UN | يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات في مجال الشراء المستدام من خلال الأنشطة التالية: |
À cet égard, il faudrait envisager les activités ciaprès : | UN | وينبغي النظر في الأنشطة التالية عند تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية: |
Pour répondre à ces demandes, les actions suivantes ont été réalisées. | UN | 48 - واستجابة لهذه المطالب، جرى تنفيذ الأنشطة التالية. |
Parmi les activités prioritaires, on notera les suivantes: | UN | فكانت الأنشطة التالية من ضمن الأنشطة ذات الأولوية: |
Dans le contexte des stratégies de sensibilisation, le Congrès pourrait étudier l'opportunité des activités ciaprès: | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يوفر المؤتمر الحادي عشر منتدى للنظر في الأنشطة التالية الموجهة نحو تعزيز استراتيجيات التوعية: |
La même année, l'attention a été portée sur l'élaboration des mesures suivantes: | UN | وقد قدم دعم متصل بذلك إلى العمال بصورة غير مباشرة من خلال الأنشطة التالية: |
En 2014, les ressources disponibles pour la coopération avec la société civile seront utilisées aux fins suivantes : | UN | 39 - وفي عام 2014، ستستخدم الموارد المتاحة للتعاون مع المجتمع المدني لتنفيذ الأنشطة التالية: |
Dans ce contexte, des ressources appropriées et la priorité voulue devraient être accordées aux domaines d'activité suivants : | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تحظى مجالات الأنشطة التالية بموارد وأولوية مناسبة: |
À titre d'exemple, la Zone de paix a organisé ces dernières années les manifestations suivantes. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت منطقة السلام بتنظيم الأنشطة التالية في السنوات القليلة الماضية. |
Se proposant, entre autres objectifs, de faire en sorte que les activités décrites ci-après permettent de renforcer avec le temps les efforts faits par l'UNICEF et ses partenaires pour améliorer l'aptitude des institutions nationales à réaliser des évaluations, identifier les atouts et avantages comparatifs et apporter les ajustements nécessaires à la planification et aux procédures, | UN | واذ يقصد، في جملة مقاصد، الى أن يكون هدف اﻷنشطة التالية على مدار الوقت، هو تعزيز جهود اليونيسيف والشركاء المتعاونين معها لتحسين قدرات المؤسسات الوطنية على اجراء التقييمات، وعلى تحديد نقاط القوة والمزايا النسبية، وعلى اجراء التعديلات في التخطيط والاجراءات، |