Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة. |
336e séance Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. | UN | الجلسة 336 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة. |
Au total, 38 pays ont pris part aux activités menées dans le cadre de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | وشارك ما مجموعه 38 بلداً في الأنشطة التي جرت في إطار مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
Rapport de la Présidente sur les activités menées entre la trente-septième et la trente-huitième session du Comité | UN | تقرير الرئيس عن الأنشطة التي جرت بين الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين للجنة |
3. Note avec intérêt les activités entreprises au titre des mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto ; | UN | 3 - تلاحظ مع الاهتمام الأنشطة التي جرت في إطار الآليات المرنة التي أرساها بروتوكول كيوتو؛ |
Les membres de l'organe consultatif y ont examiné un rapport d'étape consacré aux activités réalisées entre les sessions, établi par le secrétariat de la Commission. | UN | وكان معروضا أمام هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار تقرير مرحلي أعدته أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية عن الأنشطة التي جرت ما بين الدورات. |
Ces groupes ont également participé à toute une série d'activités qui ont eu lieu dans l'ensemble de la Nouvelle-Zélande au cours de l'année écoulée. | UN | كذلك شاركت هذه الجماعات في سلسلة من الأنشطة التي جرت على نطاق نيوزيلندا خلال السنة الماضية. |
Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. | UN | وأدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة. |
Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة. |
313e séance Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. | UN | الجلسة 313 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الاجتماع السابق للجنة. |
Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. | UN | وأدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة. |
304e séance Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. | UN | الجلسة 304 أدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة. |
Des fonctionnaires et des visiteurs de l'ONU ont également assisté aux activités menées à Bonn. | UN | وحضر الأنشطة التي جرت في بون أيضا موظفون في الأمم المتحدة وزوّار. |
A. activités menées pendant la visite 19 - 31 10 | UN | ألف - الأنشطة التي جرت أثناء الزيارة 19 - 31 11 |
Les activités menées à ce jour avaient bénéficié de la participation active des membres du Réseau à l'échange d'informations, d'outils et de meilleures pratiques sur la prévention du commerce illicite et la lutte contre ce dernier. | UN | وقالت إن الأنشطة التي جرت حتى الآن استفادت من المشاركة النشطة من جانب أعضاء الشبكة في تبادل المعلومات والأدوات والممارسات الجيدة بشأن منع ومكافحة الاتجار غير المشروع. |
La Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux de la CNUCED a pris une part active directe ou indirecte à de nombreuses activités menées en vue de l'examen à mi-parcours. | UN | وكان للبرنامج الخاص دور فني قام به بشكل مباشر أو غير مباشر في العديد من الأنشطة التي جرت خلال الفترة السابقة لاستعراض منتصف المدة. |
Il n'est pas surprenant que la question de la gestion des changements ait figuré au premier plan des activités menées en marge de la Conférence générale. | UN | 57- وأعرب عن عدم استغرابه من سيطرة قضية إدارة التغيير على الأنشطة التي جرت على هامش المؤتمر العام. |
3. Note avec intérêt les activités entreprises au titre des mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto; | UN | 3 - تلاحظ مع الاهتمام الأنشطة التي جرت في إطار الآليات المرنة التي أرساها بروتوكول كيوتو؛ |
3. Note avec intérêt les activités entreprises au titre des mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto; | UN | " 3 - تلاحظ مع الاهتمام الأنشطة التي جرت في إطار الآليات المرنة التي أرساها بروتوكول كيوتو؛ |
5. Note avec intérêt les activités entreprises au titre des mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto; | UN | 5 - تلاحظ مع الاهتمام الأنشطة التي جرت في إطار الآليات المرنة التي أرساها بروتوكول كيوتو؛ |
Un résumé des activités réalisées au cours de l'année précédente dans chaque pays est présenté sous la forme d'un tableau complété par une description détaillée des différents domaines d'intervention. | UN | ويقدَّم موجز يوضح الأنشطة التي جرت خلال العام الماضي في شكل جدول لكل دولة مع سرد مفصل لمجالات تلك الأنشطة. |
À la cent quatre-vingt-septième session de son Conseil exécutif et à la trente-sixième session de sa conférence générale, l'UNESCO présentera une synthèse des activités qu'elle a organisées dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | وستقدم اليونسكو، في الدورة 187 لمجلسها التنفيذي، والدورة السادسة والثلاثين لمؤتمرها العام، وثيقة موحدة عن الأنشطة التي جرت في إطار السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |