"الأنشطة التي قامت بها" - Traduction Arabe en Français

    • activités menées par
        
    • les activités qu'elles ont entreprises
        
    • Initiatives engagées par
        
    • activités qu'elle a menées
        
    • les activités entreprises
        
    • les activités menées
        
    • activités entreprises par le
        
    • activités déployées de façon
        
    • activités entreprises par les
        
    Parmi les activités menées par le réseau, nous pouvons souligner : UN وبين الأنشطة التي قامت بها الشبكة يمكننا أن نذكر:
    Nous constatons toutefois que les activités menées par les États Membres conformément à la résolution ne sont pas présentées dans les rapports. UN غير أننا، نلاحظ أن الأنشطة التي قامت بها الدول الأعضاء وفقا للقرار لم تدرج في التقارير.
    activités menées par le Secrétariat concernant la République arabe syrienne UN الأنشطة التي قامت بها الأمانة فيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    Rappel: Comme elles y ont été invitées à la deuxième session de la CMP, les Parties peuvent communiquer des informations sur les activités qu'elles ont entreprises en application de la décision 29/CMP.1. UN 59- معلومات أساسية: بناءً على دعوة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثانية، يمكن للأطراف أن تقدم سنوياً معلومات عن الأنشطة التي قامت بها لتنفيذ المقرر 29/م أإ-1.
    iii) Initiatives engagées par l'organisation pour soutenir les objectifs de développement convenus au niveau international, UN ' 3` الأنشطة التي قامت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    L'experte indépendante propose un bref aperçu des activités qu'elle a menées dans le cadre de son mandat depuis son entrée en vigueur en juillet 2005, y compris les visites de pays et les activités thématiques. UN وتقدم الخبيرة المستقلة لمحة موجزة عن الأنشطة التي قامت بها في إطار ولايتها منذ إنشائها في تموز/يوليه 2005، بما فيها الزيارات القطرية والعمل المواضيعي المضطلع به.
    activités menées par le Secrétariat concernant la République arabe syrienne UN الأنشطة التي قامت بها الأمانة في ما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    activités menées par le Secrétariat concernant la République arabe syrienne UN الأنشطة التي قامت بها الأمانة فيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    activités menées par le Secrétariat concernant la République arabe syrienne UN الأنشطة التي قامت بها الأمانة في ما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    activités menées par le Secrétariat concernant la République arabe syrienne UN الأنشطة التي قامت بها الأمانة في ما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    Les activités menées par la Fondation ont contribué aux objectifs de développement convenus au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) : UN أسهمت الأنشطة التي قامت بها المؤسسة في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية على النحو التالي:
    8. Voici un aperçu des activités menées par l'Agence spatiale chilienne en 2004: UN 8- يمكن تلخيص الأنشطة التي قامت بها وكالة الفضاء الشيلية في عام 2004 كما يلي:
    activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine de la démocratisation et de la gouvernance UN ثالثا - الأنشطة التي قامت بها منظومة الأمم المتحدة في مجال إرساء الديمقراطية والحكم
    Le Président exécutif par intérim a présenté aux commissaires un exposé sur les activités menées par la Commission depuis leur session précédente et sur les activités envisagées pour le trimestre suivant. UN 16 - وقدم الرئيس التنفيذي بالإنابة إحاطة للمفوضين عن الأنشطة التي قامت بها اللجنة منذ جلستهم الأخيرة وعن الأنشطة المعتزم القيام بها في الفصل التالي.
    a) Les Parties seront invitées à communiquer des informations sur les activités qu'elles ont entreprises en application de la décision 29/CMP.1; UN (أ) أن تُدعى الأطراف إلى تقديم معلومات عن الأنشطة التي قامت بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1؛
    66. Rappel: Par sa décision 6/CMP.2, la CMP a invité les Parties à communiquer des informations sur les activités qu'elles ont entreprises en application de la décision 29/CMP.1, dans le contexte du renforcement des capacités au titre du mécanisme pour un développement propre, dans le cadre général pour le renforcement des capacités conformément à la décision 2/CP.7. UN 66- معلومات أساسية: دعا مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في مقرره 6/م أإ-2 الأطراف إلى تقديم معلومات عن الأنشطة التي قامت بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1 في سياق أنشطة بناء القدرات بموجب آلية التنمية النظيفة في الإطار العريض لبناء القدرات بموجب المقرر 2/م أ-7.
    iii) Initiatives engagées par l'organisation pour soutenir les objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement UN ' 3` الأنشطة التي قامت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le présent rapport offre une analyse du mandat et des méthodes de travail de la Rapporteuse spéciale, ainsi qu'un aperçu des activités qu'elle a menées au cours de ses premiers mois dans le poste, éclairé par l'exposé de sa conception de son mandat et les priorités qui en découlent. UN 6 - ويستعرض هذا التقرير ولاية المقررة الخاصة وأساليب عملها. ثم يعرض بإيجاز الأنشطة التي قامت بها في الشهر الأول من فترة ولايتها، وآراءها وأولوياتها.
    Par ailleurs, les activités entreprises en Tchétchénie ont considérablement contribué à jeter les bases de la paix et d'une solution politique durable. UN كذلك ساهمت اﻷنشطة التي قامت بها المنظمة في الشيشان، الى حد كبير، في إيجاد أساس للسلم ولحل سياسي دائم.
    activités entreprises par le centre au cours de la période considérée UN الأنشطة التي قامت بها المراكز أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    activités déployées de façon unilatérale en vue de contribuer à la lutte contre la prolifération nucléaire UN الأنشطة التي قامت بها سويسرا للمساهمة في مكافحة انتشار الأسلحة النووية
    Au cours de cette conférence, on s'est efforcé d'examiner les activités entreprises par les pays de la région, de formuler des recommandations à l'intention de leurs gouvernements, de donner un élan à la coopération régionale et sous-régionale, et on a prévu une instance pour l'échange d'informations. UN وفي ذلك المؤتمر بُذل جهد لبحث الأنشطة التي قامت بها بلدان في المنطقة لصياغة توصيات لحكوماتها بتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وإتاحة محفل لتبادل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus